Sagopa Kajmer - Karne - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sagopa Kajmer - Karne




Karne
Табель
Direten fikrimde çıkan isyanı bastıracak fermanı taşıyanda
Упрямые мысли, вспыхнувший бунт, указ о подавлении держит тот, кто у власти.
Dirayet eksikliği göze çarpar ve gözde bebek kırılır
Недостаток стойкости бросается в глаза, и зеница ока разбивается.
Uçtu bir an kanatlan, kanat benim sanat ve Hip-Hop'gahta tertip tamam
Взлетел на мгновение, крылья моё искусство, и на арене хип-хопа всё готово.
2013'te Rap tekrâr başlar baştan
В 2013-м рэп начинается заново.
Küheylan Rap'in yetkilisi
Я полномочный представитель рэпа, словно скакун.
Sarf edilen sözün en etkilisi, bu sözün çekim etkisi abisi
Произнесенное слово самое действенное, сила притяжения этого слова, брат.
Kasva etiketlisi
Маркирован клеймом мастера.
34 yılın tepkisi, Yunus huzur evi yetkilisi
Это реакция 34 лет, полномочный представитель дома престарелых "Юнус".
Halil İbrahim sofrası tepsisi, yok eksiği, eksisi
Поднос, как стол Халила Ибрагима, ничего не упущено, никаких минусов.
Sago, (bekle) Kolo, Hip-Hop'un apsesi
Саго, (подожди) Коло, абсцесс хип-хопа.
Kopya yetenekler yalancı tiramisu labnesi
Скопированные таланты фальшивый крем тирамису.
Su yolunda susuz kalan su testisi
Водный кувшин, оставшийся без воды на водном пути.
Şeytan üzerine işer, arın yakala katar
Дьявол мочится на тебя, очистись, поймай себя.
Sıcak soğuk karıştı, yok et sisi
Горячее и холодное смешались, уничтожь туман.
Kibir dağı, hırs bozkırı, bir kin melanopsisi
Гора гордости, степь амбиций, меланхолия ненависти.
Noktalı yerleri sen doldur, gör elipsisi
Заполни пробелы сама, увидишь эллипсис.
Bir elde kefenlenmiş tütün, diğerinde melek sipsisi
В одной руке завёрнутый в саван табак, в другой ангельский глоток.
İki baş gözünle seyret mikrizi, alfaben ey, bi, si
Своими глазами наблюдай за кризисом, твой алфавит: эй, би, си.
Taklit Snoop, fake Kanye, olmamış Jay Z
Подделка под Снупа, фейковый Канье, неудачный Джей Зи.
Çakma Christina, pişmemiş J.Lo, folklorik Britney
Фальшивая Кристина, недоделанная Джей Ло, фольклорная Бритни.
Kopyalar kum torbası, ben tekme, tıpkı Bruce Lee
Копии это боксёрская груша, я удар, как Брюс Ли.
Rap sözle gelen sert darbe; lirikli, beat'li
Рэп это жёсткий удар словами; с лирикой, с битом.
Eli neden kirli, görüyorum apaçık
Почему твои руки грязные, я вижу это ясно.
"Tertemizim" desen de, göz gördüğüne inanır
Даже если ты скажешь: чиста", глаза верят тому, что видят.
Başkası olmuşların sözleri sahte
Слова тех, кто стал кем-то другим, фальшивы.
Yangında ölmüş o kul, kırık dolu karne
Тот раб, погибший в огне, табель, полный двоек.
Eli neden kirli, görüyorum apaçık
Почему твои руки грязные, я вижу это ясно.
"Tertemizim" desen de, göz gördüğüne inanır
Даже если ты скажешь: чиста", глаза верят тому, что видят.
Başkası olmuşların sözleri sahte
Слова тех, кто стал кем-то другим, фальшивы.
Yangında ölmüş o kul, kırık dolu karne
Тот раб, погибший в огне, табель, полный двоек.
Alright, ghetto anthem
Хорошо, гетто-гимн.
Alright, ghetto anthem
Хорошо, гетто-гимн.
Kafiyelerim gaddar bi' gerçek ve gerçek sizlerden yüz göz çek
Мои рифмы жестокая правда, и правда отворачивается от вас.
Etraf bolca gerzek, yaşantılar gevşek
Вокруг полно идиотов, жизнь распущена.
Ben onlarla oyun oynarım, hem de uzun eşek
Я играю с ними в игры, и играю долго, как осёл.
Ataklardan hoşlananları defanslarına gömerim, tek, tek, tek, tek, tek, tek
Тех, кто любит атаки, я хороню в их защите, раз за разом.
Mikrofonun çaylaklarını kırık bardakla deşerim
Новичков микрофона я разбиваю, словно разбитый стакан.
Benim adım Yunus, çok tehlikeli sularda yüzerim minnoşum, şekerim
Меня зовут Юнус, я плаваю в очень опасных водах, моя милая, моя сладкая.
Sineği on parmağımın biriyle ezerim
Я раздавлю муху одним пальцем.
Ben bir tek bir benle on adet onlardan ederim (yeah) minnoşum, şekerim
Я одного себя против десяти из них выставлю (да), моя милая, моя сладкая.
Canımın bitch'i, kenar mahalle gülü, alemin hiçi
Сучка моей души, роза окраины, ничтожество мира.
(Sen), hey çaylak tırtılcık, Sago keçi
(Ты), эй, новичок-птенчик, Саго козёл.
Sahne benim ve ben yazdım bu skeci
Сцена моя, и я написал этот скетч.
Şiirbaz gizemli rapçi, 35 arifesi, yorgun bekçi
Загадочный рэпер-поэт, на пороге 35-летия, усталый сторож.
Sen bu şehirde turist gibisin, buranın yerlisiyim ben
Ты в этом городе как турист, а я здесь местный.
Kafamın tasını attırırsan mızrakla derini yüzerim len
Если ты выбьешь мне мозги, я выпотрошу тебя копьём, слышишь?
Kuzey kutbundan serin sözlerim
Мои слова холоднее, чем Северный полюс.
Ve kutup ayısının tıraklarından soğuk pençelerim var benim (yo)
И у меня когти холоднее, чем следы белого медведя (йоу).
Bu harpte nadir bulunan silah ben de yiğidim
В этой войне я редкое оружие, и я смельчак.
Ve tam tepende infilakı bekleyen belaya musallat torpilim
И прямо над тобой мой заряд, ожидающий взрыва, смертоносное оружие.
O hâlde, morga tıktım onları kanlı canlı hâlde
Итак, я запер их в морге живьём.
Azrail kapıda bekler halde
Ангел смерти ждёт у дверей.
Eli neden kirli, görüyorum apaçık
Почему твои руки грязные, я вижу это ясно.
"Tertemizim" desen de, göz gördüğüne inanır
Даже если ты скажешь: чиста", глаза верят тому, что видят.
Başkası olmuşların sözleri sahte
Слова тех, кто стал кем-то другим, фальшивы.
Yangında ölmüş o kul, kırık dolu karne
Тот раб, погибший в огне, табель, полный двоек.
Eli neden kirli, görüyorum apaçık
Почему твои руки грязные, я вижу это ясно.
"Tertemizim" desen de, göz gördüğüne inanır
Даже если ты скажешь: чиста", глаза верят тому, что видят.
Başkası olmuşların sözleri sahte
Слова тех, кто стал кем-то другим, фальшивы.
Yangında ölmüş o kul, kırık dolu karne
Тот раб, погибший в огне, табель, полный двоек.
Yeah
Да
Sago Kaf
Саго Каф
20-13
20-13
Bur'da yaşamak güç
Здесь тяжело жить
Alright, ghetto anthem
Хорошо, гетто-гимн.





Writer(s): yunus özyavuz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.