Sagopa Kajmer - Kendime Sarilir Dolarim - traduction des paroles en anglais

Kendime Sarilir Dolarim - Sagopa Kajmertraduction en anglais




Kendime Sarilir Dolarim
I'll Wrap Myself and Wander
Eskiden güzel gözünde ben çok özeldim
In your beautiful eyes, I was once so special
ya da nasıl deyim işte öyle zannederdim
Or at least, that's what I used to believe
şimdi sen sen değilsin, her şey çok değişti
Now you're not the same, everything has changed
güneşe gölge yapmak sadece serzeniştir.!
Trying to shade the sun is just a complaint!
kalem kağıdı dansa kaldırır son hatıra
The pen and paper dance, a final memory
gözyaşımı ucuza verdim yok mu artıran
I sold my tears cheaply, is there no one to raise the bid?
evet nazilli belki beni hatırlatır
Yes, Nazilli might remind you of me
benim için çekinme kör bıçağını batır kadın
Don't hesitate for me, woman, plunge your blind knife
gözünde oyundu bu ben kaç puandım
This was a game in your eyes, how many points was I?
ışıklar kapandı gitti mutluluğum yol aldı
The lights went out, my happiness took flight
açtım bütün perdeleri karanlık doğaldır
I opened all the curtains, is darkness natural?
güneş gözüme vurdu o an sanırım morardı
The sun hit my eyes, I think they bruised that moment
gece hasretinle yarıştığım yol uzun
The road where I race with your longing is long
senin vefa neymiş öyle tanıştırdı boynuzu
You introduced our neck to what loyalty is
çıldırmamak elde mi daha dün bi bütündük
Is it possible not to go crazy? We were one just yesterday
sarıldığımız caddelere nasıl öyle tükürdün?
How could you spit on the streets where we embraced?
yanıma gel hadi gel uzatta elini ver
Come to me, come on, extend your hand and give it
gökkuşağım kirlendi renklilerle yıkıyıver
My rainbow is dirty, wash it with colors
yük olmayı sevmem öylece gidicem
I don't like being a burden, I'll just go
azrail yorulma kanka intihar edicem
Don't tire yourself, Azrael, I'll commit suicide
Şimdi farklı şehirdeyiz bu adam mühim değil
Now we're in different cities, this man doesn't matter
beni boş ver git kapat bu perdeleri
Forget about me, go close these curtains
çaresiz gibiyim özledim bir meleği
I feel helpless, I miss an angel
aslında ben hala annemin küçük bebeği
Actually, I'm still my mother's little baby
dedimki farklısın tamam kabul farksızım
I said you were different, okay, I admit I'm not
bu kız benim gözyaşımın markası
This girl is the brand of my tears
ben aynı ben ama sen aynı sen değil
I'm the same me, but you're not the same you
işin en kötü yanıda bıraktığın yerdeyim.
And the worst part is, I'm still where you left me.
Kalbimde sakladım unutmadım hiçbir şeyi
I kept it in my heart, I didn't forget anything
sen vurmadan öldüm avutmadı hiçbir şiir
I died before you hit me, no poem could console me
tozmasın yanaklar ağlamak bahanedir
Don't let the cheeks get dusty, crying is an excuse
çok fazla kırıldım o alçılar çaresiz
I broke too much, those casts are helpless
defterimde yazın var hala da kopartmadım
I still have your writing in my notebook, but I haven't torn it out
konu sen olursan bak sallarım apartmanı
Look, if the topic is you, I'll shake the whole building
güneş bastı tekmeyi geceler daha uzun
The sun kicked, the nights are longer
26 ağustos büyük doğum taaruzu
August 26th, the Great Offensive
görsen zor tanırsın bende çok değiştim
If you saw me, you'd hardly recognize me, I've changed a lot too
kaç yıl oldu sorma gençliğim öyle geçti
Don't ask how many years it's been, my youth passed like that
söylemiştim hani neyse boşverdim
I told you, whatever, I forgot
merak ediyom da aklına geldim mi
I wonder if I ever crossed your mind
masallar güzeldir kuralı unuttun mu
Fairy tales are beautiful, have you forgotten the rule?
her nerdeysen umarım mutlusundur
Wherever you are, I hope you're happy
neyse böyle hayat vurup gider bi bayan
Anyway, that's life, a lady hits and goes
kulun kölen bu baya sehabe haydi dayaan
Your servant, your slave, this is quite a Sahabe, come on, endure
onlarca parça yaptım dinledin mi bi tane
I made dozens of songs, did you listen to even one?
eskiden omzumda dinlenirdin bitanem
You used to rest on my shoulder, my only one
bak bu masalda rüyama giren sen
Look, you're the one who entered my dream in this fairy tale
unutmak o kadar kolay prenses?
Is forgetting that easy, princess?
Şimdi farklı şehirdeyiz bu adam mühim değil
Now we're in different cities, this man doesn't matter
beni boş ver git kapat bu perdeleri
Forget about me, go close these curtains
çaresiz gibiyim özledim bir meleği
I feel helpless, I miss an angel
aslında ben hala annemin küçük bebeği
Actually, I'm still my mother's little baby
dedimki farklısın tamam kabul farksızım
I said you were different, okay, I admit I'm not
bu kız benim gözyaşımın markası
This girl is the brand of my tears
ben aynı ben ama sen aynı sen değil
I'm the same me, but you're not the same you
işin en kötü yanıda bıraktığın yerdeyim.
And the worst part is, I'm still where you left me.





Writer(s): sagopa kajmer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.