Paroles et traduction Sagopa Kajmer - Kendime Sarılır Dolarım
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kendime Sarılır Dolarım
Обнимаю себя и замерзаю
Belki
de
günahlarını
yıkayacak
akıttığın
damla
yaşlar
Возможно,
слезы,
которые
ты
проливаешь,
смоют
твои
грехи
Ya
da
yağmur
olup
üzerine
yağacak
haramlar,
sil-başlar.
Или
же
они
прольются
на
тебя
дождем,
как
запретные
действия,
от
которых
ты
начинаешь
все
сначала.
Sahip
olamadıklarının
peşine
kaç
kez
takıldı
düşüncen?
Как
часто
твои
мысли
гонялись
за
тем,
чем
ты
не
мог
обладать?
Tahminimce
aklın
bilinmez
kişiler
tarafından
kiralık
Полагаю,
твой
разум
продан
в
наем
неизвестным
людям
Şarkılarım
sen
ve
benim
hayatımdaki
sen
etkisiyle
ilişkili
Мои
песни
связаны
с
твоей
жизнью
и
влиянием,
которое
ты
на
нее
оказываешь
Varlığımı
tanımlamak
adına
yeni
sıfatlar
yaratabilmeliyim
Чтобы
описать
свое
существование,
я
должен
найти
новые
эпитеты
Kurumuş
yaralarımın
kabuklarını
söküp
arşivinize
katmakla
elde
ettiğiniz
hazza
anlam
veremedim.Ben
cahilim
Я
не
понимаю
того
наслаждения,
которое
вы
получаете,
сдирая
корки
с
моих
заживших
ран
и
добавляя
их
в
свой
архив.
Я
невежда
Beni
sevmek
için
programlanma,
devrelerini
yakarım
Не
программируй
меня,
чтобы
я
тебя
любил,
я
сожгу
твои
цепи
Şu
an
deli
misal
aşığım,
bir
kişi
hariç
herkese
şaşıyım
Сейчас
я
безумно
влюблен,
я
удивлен
всеми,
кроме
одного
человека
Unutma
kurşun
her
gülümsediğinde
bir
kalp
ağlatır
Помни,
что
каждый
раз,
когда
пуля
улыбается,
она
заставляет
плакать
чье-то
сердце
Korkusuzluk
sahipleri
neden
kemer
arkasında
silah
taşır?
Почему
те,
кто
не
боится,
носят
оружие
за
поясом?
Telefon
çaldı,
ne
yazık
ki
iyi
niyetlerini
meşgule
verdim
Телефон
зазвонил,
но
я,
к
сожалению,
занял
свою
доброту
Çığlık
atan
bu
duvarlar
tarafından
asıl
rahatsız
edildim
Эти
кричащие
стены
беспокоят
меня
больше
всего
Bildiklerimi
şarkılarımda
yüksek
sesle
dile
getirdim
Я
громко
провозгласил
свои
знания
в
песнях
Kaprislerimin
tadını
çıkarıp
kinlerimi
boğar
durumdayım
Я
наслаждаюсь
своими
капризами
и
подавляю
свои
обиды
Gün
batımına
ekilen
tohumların
haddi,
hesabı
yok
Семена,
посеянные
на
закате,
бесчисленны
Bana
benden
başka
bir
dost
varsa
bilmem
lazım
Я
должен
знать,
есть
ли
у
меня
друг,
кроме
меня
самого
Aşkım
güven
ödülüme
en
yakın
adayım
Моя
любовь
- мой
главный
кандидат
на
награду
за
доверие
Son
doğum
günümde
kendime
yeni
bir
ben
aldım
В
свой
последний
день
рождения
я
купил
себе
нового
себя
Umarım
kaderin
bitiş
çizgisinden
uzağım
tanrım!.umarım
tanrım...
Надеюсь,
я
далек
от
финиша,
созданного
судьбой,
Боже
мой!
Надежда
моя...
nakarat
(koro)
Припев
(хор)
Bu
cinayet!...
Это
убийство!...
Günahın
en
has
hali
ihanet
Предательство
- худший
вид
греха
Hakkımı
ver
gideyim
adalet
Отдай
мне
мои
права,
уйди,
закон
Son
kozum
olsun
zorda
sükunet
Пусть
мой
козырь
будет
спокойствие
в
беде
Kendime
sarılır
donarım
Обнимаю
себя
и
замерзаю
Fonksiyonlarını
kaybeden
işçiler
görevlerinden
tekme
tokat
safdışı,
birdenbire
Рабочие,
потерявшие
свои
функции,
внезапно
насильно
выброшены
из
строя
Karanlık
beklentiler
üzerine
stresten
eklentiler
Темные
ожидания
как
стресс-надстройки
Deli
balta
boynu
alır
alta,
ayaklarınızın
altı
marazlı
ne
iş
bu
falaka
Безумный
топор
берет
за
горло,
твои
ступни
больны,
зачем
эта
каторга
Herkesin
umudu
bir
çıkara
yem,
fukara
vicdan
bilmez
gem
Все
чужие
надежды
нажива,
бедняк
совести
и
флага
не
знает
Gaffa
afsa
secerem,
bulmalısın
kanayan
yaraya
merhem
Нелепые
стишки
речитативом,
ты
должен
найти
мазь
для
кровоточащей
раны
Rahatça
sarfedilen
yalanlara
güvense
problem
Доверие
лжи,
легко
и
непринужденно
сказанной,
это
проблема
Alınabilecek
en
basit
önlem
paranoyak
bir
denklem
Самая
простая
предосторожность
- параноическое
уравнение
Kırılır
omurilik,
eklem.Denge
bozumu
dengelen
Сломаны
позвоночник
и
сустав.
Нестабильность.
Стабилизируйся
Tırnak
ayrı-gayrı
olmaz
etten
Ногти
неразлучны
с
кожей
Resimlerinizi
çeker
haldeyim,
kurduğum
çitin
önünden
Я
фотографирую
вас
из-за
ограды,
которую
я
построил
Sizleri
deşmekle
körelen
bıçaklara
bir
bakın!...Dengelen.
Взгляните
на
затупленные
ножи,
которыми
вы
меня
били!
Стабилизируйся...
Çıkar
lan
maskeni!...Göster
bana
gerçek
yüzünü
Сними
маску!
Покажи
мне
свое
настоящее
лицо
Anlatılanlar
göreceklerimin
somut
ipucu,
çözdüğümü!...
То,
что
рассказывают,
- конкретная
подсказка
к
тому,
что
я
увижу,
что
я
разгадаю!
Bile
bile
lades,
hile
mimik,
güvene
şantaj
Ладес,
совершенные
намеренно,
хитрая
мимика,
шантаж
доверием
Kimlik
kayıplarınızı
gazete
ilanı
yapın,
somutlaşın!...
Выпустите
объявление
в
газете
о
потере
вашей
идентичности,
обретите
реальность!...
Kaybettiklerimin
hesabını
kalbimden
çekin
Сосчитайте
мои
потери
в
своем
сердце
Bildiğim
kadarıyla
limitsizim,
depremsiyonlardayım
Насколько
я
знаю,
я
безграничен,
я
в
депрессии
Gözyaşlarımla
boğulacaksın,
farkmazlardasın
Ты
утонешь
в
моих
слезах,
и
тебе
будет
все
равно
Uçurumun
önünde,
ölüme
kafa
tutarcasına
sarkmaktayım
Я
стою
на
краю
пропасти,
рискуя
жизнью,
как
будто
бросаю
ей
вызов
İfadelerinizi
tartmaktayım,
yabani
yamyamlar
tarafından
yabana
atılmaktayım
Я
взвешиваю
ваши
выражения,
меня,
как
дикого
людоеда,
выбрасывают
дикари
Selametle...
Всего
доброго...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): sagopa kajmer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.