Sagopa Kajmer - Küheylan - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sagopa Kajmer - Küheylan




Sokaklar artık boş birer dünya
Улицы теперь пустые.
Ne bir sigara ne de bir kola kutusu
Ни сигареты, ни коробки с колой
Yukarıda sis bulutu ve umudu taşıyan kimse yok
Наверху облако тумана и никто не несет надежды
Yumuldu gözüm, derinden gelen ses boğuk
Мой глаз закрыт, глубокий голос приглушен
Tek başınayım dünyada
Я сам по себе в мире
Hiç kadarım
Мне ничего не хватит
Adımlarım kadar yaşarım (Yeah)
Я буду жить так же, как и мои шаги (ДА)
Ayakkabılarımın aşınan ayakları sersefil vücuduma kefil
Изношенные ноги моих ботинок ручаются за мое глупое тело
Ben yürüdüm, tarihim geçti çürüdüm
Я шел, моя история прошла, я гнил.
Kendimi sürüdüm
Я прогнал себя
Dün büyüdüm, bugün sanki ölüyüm
Вчера я вырос, сегодня как будто я мертв
Aklıma konuk olan görüntülerde siz iliklerimi sıktınız
Вы, ребята, затянули мне кости на видеозаписи, в которой я был гостем.
Ben gözlerimi kıstım ve hırsım
Я ущипнул глаза и мои амбиции
Kalbime indi ve surat yazıtıma
Это дошло до моего сердца и моего лица
Kazıdım kollarımda kalan izleri
Я поцарапал следы на руках
Yeniden içime attım o gizleri
Я снова заложил в себя эти тайны
Gizlerin odası derinde kilitli
Комната тайн заперта глубоко внутри
Adaletin sırtı dönek
Справедливость отвернулась
25 senelik beni gömek elimde mezara kürek
Похоронить меня 25 лет, у меня есть лопата в могиле
Ayaklarım yılların çelebisi ve ben küheylan
Мои ноги - отсталые годы, а я тупой
Ceylan kaçarken yoruldu kaptı kaplan
Когда газель убегала, она устала и схватила тигра
Yolumuz uzun, kısa vücudum emanet ayaklarıma
Наш путь длинный, мое короткое тело, мои ноги в безопасности.
Duasız bir yolcuyum
Я безмолвный пассажир
Adaletin sırtı dönek
Справедливость отвернулась
25 senelik beni gömek elimde mezara kürek
Похоронить меня 25 лет, у меня есть лопата в могиле
Hadi gidelim
Поехали
Ayaklarım yılların çelebisi ve ben küheylan
Мои ноги - отсталые годы, а я тупой
Ceylan kaçarken yoruldu kaptı kaplan
Когда газель убегала, она устала и схватила тигра
Yolumuz uzun, kısa vücudum emanet ayaklarıma
Наш путь длинный, мое короткое тело, мои ноги в безопасности.
Duasız bir yolcuyum
Я безмолвный пассажир
Adaletin sırtı dönek
Справедливость отвернулась
25 senelik beni gömek elimde mezara kürek
Похоронить меня 25 лет, у меня есть лопата в могиле
Hadi gidelim
Поехали
Yo! Hadi gidelim ve beni gömelim
Йо! Пойдем, я закопаю меня.
Yolumuz uzun-kısa
Наш путь длинный-короткий
Bu kıssada bir hisse
В этой истории есть доля
Yoksa yanına al ve kendini tokatla
Или возьми его с собой и ударь себя
Ağlayan sana sor ve öğret dersini
Кто плачет, спроси и научи тебя уроку
Kendine zırhını giy ve savaş kendinle ve barışı bekle
Надень себе доспехи и сражайся с собой и жди мира
Çatışmalarda onurunu koru, sık tetiği ve gururun katilin olsun
Сохраняй свою честь в перестрелках, держи свой курок и пусть твоя гордость будет твоим убийцей
Sen sana kıy barış masasında nöbet yok
Ты не будешь дежурить за столом мира.
Bir yığın insan gördüm günlükleri dolabında gizli saklı
Я видел кучу людей, чьи дневники спрятаны в твоем шкафу
Kendiyle mektuplaşan ya da kendiyle konuşan
Тот, кто переписывался с самим собой или разговаривал с самим собой
Dününü unuttu hepsi
Они все забыли о вчерашнем дне
Günler günlüklere küstü ya da günlük yazara kara kara önlük giydi
Дни были наглыми для дневников или носили черный фартук для писателя дневника.
Son mektup kalbine tıktı
Последнее письмо засунул тебе в сердце
(Yeah) Aklı maçaya gelen görüntülerde çalmıştınız kalbimi
(Да) Вы украли мое сердце на видеозаписях, приходящих в голову.
Kırmıştım annemi dahi
Я обидел даже маму
Bir özür vahi, bir ömür fâni
Откровение извинений, смерть на всю жизнь
Ödemem zor bu bedeli ve ebedi
Мне трудно заплатить эту цену и вечную
Buruk döndü kalbin geri selamsız deşti kendini
Твое сердце превратилось в вяжущее, и ты вырвался без приветствия.
Ben bendimi yardım ve yardım eden olmadı, tek kaldım
Никто не помогал и не помогал мне, я остался один
Kazıdım surat yazıtıma gerçeği
Я выгравировал правду на своем лице
Dostun adı var kendi yok ve herkes sadece vatandaş
У твоего друга есть имя, у него его нет, и все только граждане
Ve çöplükteki isimler gerideki hatalarım
И имена на свалке - мои ошибки позади
Düştüğüm her kuyuda bir canavar tanıdım
Я знал монстра в каждом колодце, в который упал.
Korktuğum vakit elini sıktım, ben bir anıyım
Когда мне было страшно, я пожал тебе руку, я - память.
25 sene kendimle yaşadım
Я прожил с собой 25 лет
Yetti
Хватит Уже
Ayaklarım yılların çelebisi ve ben küheylan
Мои ноги - отсталые годы, а я тупой
Ceylan kaçarken yoruldu kaptı kaplan
Когда газель убегала, она устала и схватила тигра
Yolumuz uzun, kısa vücudum emanet ayaklarıma
Наш путь длинный, мое короткое тело, мои ноги в безопасности.
Duasız bir yolcuyum
Я безмолвный пассажир
Adaletin sırtı dönek
Справедливость отвернулась
25 senelik beni gömek elimde mezara kürek
Похоронить меня 25 лет, у меня есть лопата в могиле
Hadi gidelim
Поехали
Ayaklarım yılların çelebisi ve ben küheylan
Мои ноги - отсталые годы, а я тупой
Ceylan kaçarken yoruldu kaptı kaplan
Когда газель убегала, она устала и схватила тигра
Yolumuz uzun, kısa vücudum emanet ayaklarıma
Наш путь длинный, мое короткое тело, мои ноги в безопасности.
Duasız bir yolcuyum
Я безмолвный пассажир
Adaletin sırtı dönek
Справедливость отвернулась
25 senelik beni gömek elimde mezara kürek
Похоронить меня 25 лет, у меня есть лопата в могиле
Hadi gidelim
Поехали
Yo! Sagopa key
Йо! Сагопа-ки
2003, Kuvvet Mira
2003, Сила Мира
"Bence çok güzel bir hikayeydi oğlum, çok da güzel anlattın. Çok, çok içtendi."
думаю, это была прекрасная история, сынок, ты очень хорошо ее рассказал. Это было очень, очень искренне."






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.