Sagopa Kajmer - Leyli - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sagopa Kajmer - Leyli




Leyli
Лейли
Rayihana özlemim, telafisiz gecikmelerdeyim
Райхана, моя тоска, я в непоправимом опоздании
Telepatiklerini giydi platonik
Платоническое надела одежды твоих телепатических посланий
Şizofren ilgisizlik, yargısızlık saptırımlarında leyli
Шизофреническое безразличие, Лейли в извращениях беспристрастности
Vuran vurur, çalan kaçar, kim neyli?
Бьющий бьет, ворующий убегает, кому что?
Varsa bunu yapar yazık (yazık), insanlık yatak döşek
Если есть возможность, то так и поступают, увы (увы), человечество - постель-постелька
Arkadaşlık zaten ölmüş, morga kaldırıldı (kaldır, kaldır)
Дружба уже мертва, отправлена в морг (отправлена, отправлена)
Umar umurdan firari, umumi yaptırımların hususi
Равнодушие бежит от равнодушия, частный случай всеобщих санкций
Bencil olma bir tek aşkıma azami, hızımı kesti her sözün
Не будь эгоистичной, к моей единственной любви максимальной, каждое твое слово снизило мою скорость
Boynum halata bağlı idâmi
Моя шея в петле, смертный приговор
Tıpkı eski filmler gibisin; zamanına göre iyiydin
Ты словно старый фильм; для своего времени ты была хороша
Bazısında duygusal, kimi zamansa pornografiksin
В некоторых моментах сентиментальная, временами же ты порнография
Benim aşka dair grafiğimde çizgiler hep kırıktı
На моем графике любви линии всегда были изломаны
Umursamazdım hangi akla hizmet ettim
Мне было все равно, какому разуму я служил
Sevdiler ve en sonunda filmi aynı yere getirdiler
Любимые и, в конце концов, фильм привели к одному и тому же
Biliyor musun, beni bu zamana kadar çok üzdüler
Знаешь ли ты, меня до сих пор очень огорчали
Gamsızlığımın nedeni belki buydu
Может быть, в этом была причина моей беззаботности
Çok masal anlatıldı
Было рассказано много сказок
Hepsinin sonunda ayrılık notunu okudu zanlı
В конце каждой из них подозреваемый прочитал записку о расставании
Benim kalemi bir kişi yıktı, kalemimi kırdı
Один человек сломал мое перо, сломал мое перо
Sözlükte sevgiliydi anlamı
В словаре это значило "возлюбленная"
Kerahet vaktidir, de içlen, fondiplerim başımın belası
Время отвращения, пей и печалься, мои фондю - моя головная боль
Kervana katılamadım, kalbimi zımbaladım ellerine leyli
Я не смог присоединиться к каравану, я приковал свое сердце к твоим рукам, Лейли
Kerahet vaktidir, de içlen, fondiplerim başımın belası
Время отвращения, пей и печалься, мои фондю - моя головная боль
Kervana katılamadım, kalbimi zımbaladım ellerine leyli
Я не смог присоединиться к каравану, я приковал свое сердце к твоим рукам, Лейли
Nükte yağmurunda ıslan (ıslan), kavurdu güneşin
Промокни под дождем из острот (промокни), солнце опалило
Ve boğazlarımda bir yudum su hasreti
И в моем горле жажда глотка воды
Sahabelerim satışa sunmasın bu köleyi (sunmasın)
Пусть мои сподвижники не продают эту рабыню (не продают)
Nadasa çektim kalbimi
Я оставил свое сердце под паром
Liyakati buymuş şon bayırlarında deldi
Вот такая вот заслуга, пробила на склонах Шон
Mantığımda çelişki evlilikleri, ilişki yaralıları ağır durumda
В моей логике противоречивые браки, раненые отношения в тяжелом состоянии
Ben değildim suçlu (suçlu değilim)
Виноват был не я не виноват)
Polijini olmak isteseydim harem kurardım çok rahatça
Если бы я хотел полигамности, я бы легко создал гарем
Amma oyuna sadık kaldım anla (anla beni)
Но я остался верен игре, пойми (пойми меня)
Posta pullarında bir adın kalan izleriyle
Со следами твоего имени на почтовых марках
Bir kadın saklıdır torbalarıma tıktığım
Женщина спрятана в моих мешках
Ve güneşe aç, kanıtlarımda hâlâ hayatta
И открыта солнцу, в моих доказательствах все еще жива
Yakamadım anılarımı gaddar olamadım, sen gibi!
Я не смог сжечь свои воспоминания, не смог быть жестоким, как ты!
Kerahet vaktidir, de içlen, fondiplerim başımın belası
Время отвращения, пей и печалься, мои фондю - моя головная боль
Kervana katılamadım, kalbimi zımbaladım ellerine leyli
Я не смог присоединиться к каравану, я приковал свое сердце к твоим рукам, Лейли
Kerahet vaktidir, de içlen, fondiplerim başımın belası
Время отвращения, пей и печалься, мои фондю - моя головная боль
Kervana katılamadım, kalbimi zımbaladım ellerine leyli
Я не смог присоединиться к каравану, я приковал свое сердце к твоим рукам, Лейли
Kerahet vaktidir, de içlen, fondiplerim başımın belası
Время отвращения, пей и печалься, мои фондю - моя головная боль
Kervana katılamadım, kalbimi zımbaladım ellerine leyli
Я не смог присоединиться к каравану, я приковал свое сердце к твоим рукам, Лейли
Kerahet vaktidir, de içlen, fondiplerim başımın belası
Время отвращения, пей и печалься, мои фондю - моя головная боль
Kervana katılamadım, kalbimi zımbaladım ellerine leyli
Я не смог присоединиться к каравану, я приковал свое сердце к твоим рукам, Лейли
Kadehlerimi senin adına kaldırdım dün gece
Вчера вечером я поднял бокалы за тебя
Savaşa gittim, kendi mevkilerimde ateş açtım kendime
Я пошел на войну, на своих позициях открыл огонь по себе
Hileli zarları gördüm, bir bir sorularımı cevapladı
Я увидел жульнические кости, они ответили на все мои вопросы один за другим
Duble kadehleri tir tir titredim
Двойные бокалы, я дрожал от холода
Ve bir pill gibi dağıldım
И рассыпался, как таблетка
Gençlik tufanlarımın deryalarına karışan zehir!
Яд, смешавшийся с морями моих юношеских бурь!
Ölümüne içir, ateş attım başım allak bullak
Напои до смерти, я выстрелил, моя голова идет кругом
Bir seni bir fondibi sek içtim
Я выпил залпом то тебя, то фондю
Seke seke nerelere varabilecek Sago-go-go
Куда сможет добраться, шатаясь, Sago-go-go
Sago biraz meşgul, Sago biraz meşgul
Саго немного занят, Саго немного занят
Sago biraz meşgul, Sago biraz meşgul
Саго немного занят, Саго немного занят





Writer(s): sagopa kajmer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.