Sagopa Kajmer - Manzumu Mazlum Dinledi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sagopa Kajmer - Manzumu Mazlum Dinledi




Manzumu Mazlum Dinledi
The Oppressed Listened to the Poem
Sagopa Kajmer Manzumu Mazlum Dinledi
Sagopa Kajmer The Oppressed Listened to the Poem
Albüm Adı: Bir Pesimistin Gözyaşları
Album Name: Tears of a Pessimist
Karma çevre kozmopolit, fiiller kozmopolitik, seçilmiş elçilerdik buraya nakledildik hepimiz, bir elin nesiyiz. Emre dayalı yamalı jön hayatlar içerisinde itaatin emanetindeyiz biz, biz kimiz? Zilimizi birisi çalar ve adımızı sesleniriz bir elin nesiyiz. Sıradan işler için beklediğim o sıralı kuyruklar kaç can aldı? Emekli bitkin halde çok emekledi ve ambülans yetişemedi ve vahime kritik terkedildik, trafik laçka olsa dahi, ölümler karizmatik bak bey amca!… Adıma dikkat et!… Şakam yok!… Rap ilmine hicivi Tanrı ekledi ve Sagonun dili hiç sekmedi, ermedim, yeşermeyen bir çiçeğim, ülkemin saraylarında kaç beyinsiz izledim, komikti sözleri, yapay mitingleri kağıda bağlı kalarak halka seslenişleri, egzotik vaatlerinde bir gramsız gerçeği
A mixed environment, cosmopolitan, cosmopolitan actions, chosen messengers, we were all transferred here, what are we, a part of a whole? In patchwork young lives based on orders, we are entrusted with obedience, who are we? Someone rings our bell and we say our names, what are we, a part of a whole? How many lives did those orderly queues I waited in for ordinary jobs take? The retired, exhausted, worked so hard and the ambulance didn't arrive in time, and we were abandoned to critical panic, even though the traffic was muddy, deaths are charismatic, look sir! ... Pay attention to my name! ... I'm not kidding! ... God added satire to the science of rap and Sago's tongue never faltered, I didn't reach it, I'm a flower that didn't bloom, how many brainless people I watched in the palaces of my country, their words were funny, their artificial rallies, addressing the people by sticking to the paper, an ounce of truth in their exotic promises
KORO
CHORUS
Ey dilim yardım et bu şarkı uzun!…
Oh my tongue, help me, this song is long!...
Sırtımdaki yaralar da, bedenim üstünde buzun
The wounds on my back, the ice on my body
Ve kaymakta son yokuşu ve acı verir bedenime hızla tuzun yakar onca eşilen deşiklerimi
And the last slope in the cream and the salt that quickly burns my body hurts all my dug holes
Gölgesi dağlara kazındı ruzun manzumu mazlum dinledi.
The shadow of the rose was etched on the mountains, the oppressed listened to the poem.
VERSE 2
VERSE 2
Vekili kendini asamamışların dokunulmaz abideleri, tonlarca ses telinin işlevsizliği, yatakta inleyen nağmeleri, yürütülemeyen işlerin sonunda yürüye bilir mi ileri cennetim? Merak etme ben sana kenetim!… Bu yaşıma kadar o sandığa bir reyimle girmedim. İnsanı insan yapan düşünce, hür demokratik bir sahne, burası ülke, ben vatandaş, düşünebilirim pek tabii ki. Dilime morfin etki etmez, kalemim sinsi, suçlu ellerim. Ben rap’erken boşalırım, sizi teperken yokuşa çıkarım (küheylan!…)Dilim sert, rapim mert o kadar
The untouchable monuments of those who couldn't hang themselves, the dysfunction of tons of vocal cords, the groans in bed, can my paradise move forward at the end of the unmanageable works? Don't worry, I'm your tick! ... I haven't entered that ballot box with my vote until this age. What makes a human a human is thought, a free democratic stage, this is a country, I'm a citizen, I can think of course. Morphine doesn't affect my tongue, my pen is insidious, my hands are guilty. I climax while rapping, I climb the hill while kicking you (steed!...) My tongue is sharp, my rap is brave, that's it






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.