Paroles et traduction Sagopa Kajmer - Monotonluk Maratonu (2021 Tek Edit)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Monotonluk Maratonu (2021 Tek Edit)
The Monotony Marathon (2021 Single Edit)
Bırak,
yine
başa
döndü
bu
Dünya
Let
it
be,
this
World
has
come
full
circle
again
Yine
sona
sardı
aynı
kaset,
bıktım
It
has
rewound
to
the
end,
like
a
cassette
tape,
I'm
tired
Bu
monotonluk
maratonu
This
monotony
marathon
Onu
tanı,
içine
düşünce
koştur
Get
to
know
it,
run
inside
when
you
think
about
it
Bırak,
yine
başa
döndü
bu
Dünya
Let
it
be,
this
World
has
come
full
circle
again
Yine
sona
sardı
aynı
kaset,
bıktım
It
has
rewound
to
the
end,
like
a
cassette
tape,
I'm
tired
Bu
monotonluk
maratonu
This
monotony
marathon
Onu
tanı,
içine
düşünce
koştur
Get
to
know
it,
run
inside
when
you
think
about
it
Derin
bir
denizin
dibine
çökmüş
bir
hazine
aşk
denen
A
treasure
called
love,
sunk
to
the
bottom
of
a
deep
sea
Gafilen
bir
av
olur
aniden.
Bir
kalp
ve
diğeri
hükmeden
Suddenly
becomes
prey.
One
heart
and
the
other
dominates
Benden
uzakta
olsun
derdim
körpecik
çocukken
Far
be
it
from
me,
I
said
when
I
was
a
young
child
Gücümü
toplamam
gerekti
aldanışımı
yaşarken
I
had
to
gather
my
strength
while
living
through
my
deception
Kıvranışımı
seyreden
melekler
gibidir
sükûnet
The
silence
is
like
angels
watching
my
struggle
Tam
kendimi
toplamışken
önüme
çıkar
hayalet
Just
when
I've
pulled
myself
together,
a
ghost
appears
before
me
Ve
korku
içime
hücmederken
korkup
kaçar
cesaret
And
as
fear
charges
inside
of
me,
courage
flees
in
terror
Felaket
sarsılışımı
izler,
cesede
çevirir
esaret
Catastrophe
watches
my
shaking,
turns
me
into
a
corpse,
captivity
Yardım
et,
bir
iğne
vur
ve
sönsün
acımın
yangını
Help
me,
give
me
an
injection
and
extinguish
the
fire
of
my
pain
Güneş
su
olsa,
yağmur
kurusa
ayıltamaz
bu
baygını
If
the
sun
were
water
and
the
rain
were
to
dry
up,
it
wouldn't
revive
this
coma
Çok
zorladım
şansımı
ve
yatıştırdım
hırsımı
I
pushed
my
luck
too
hard
and
calmed
my
ambition
Yaşama
kafa
tutarken
kafamı
kırdı
cadının
tılsımı
While
I
stubbornly
challenged
life,
the
witch's
spell
broke
my
head
Hileden
uzak,
bu
adama
sille
vurma
yazıktır
Innocent
of
trickery,
it's
wrong
to
strike
this
man
İlle
çile
mi
çekmem
lazım?
Nurum
yüzüme
dargındır
Must
I
suffer?
My
sunshine
is
angry
with
my
face
Bil
de
gerisi
mühim
değil,
sevgim
sana
özel
ve
saftır
Know
that
the
rest
is
unimportant,
my
love
for
you
is
special
and
pure
Bugüne
dek
işlediğim
günaha
istirhamım
tek
bir
aftır
For
the
sins
I
have
committed
until
today,
my
only
request
is
a
pardon
Dökmek
ister
içini
içim,
anlatmalı
mı
biçim
biçim?
My
heart
wants
to
pour
itself
out,
should
I
tell
it
all,
piece
by
piece?
Her
neşe,
bir
içim
ve
içlenişime
direnişim
Every
joy,
a
pain
and
resistance
against
my
sadness
Ben
yürüdükçe
kalır
izim,
bitmek
bilmez
pembe
dizim
I
walk
and
leave
my
mark,
my
soap
opera
never
ends
Yüzüm
her
resimde
karanlık,
karamsar
bir
çizim
My
face
is
dark
in
every
picture,
a
pessimistic
drawing
Bırak,
yine
başa
döndü
bu
Dünya
Let
it
be,
this
World
has
come
full
circle
again
Yine
sona
sardı
aynı
kaset,
bıktım
It
has
rewound
to
the
end,
like
a
cassette
tape,
I'm
tired
Bu
monotonluk
maratonu
This
monotony
marathon
Onu
tanı,
içine
düşünce
koştur
Get
to
know
it,
run
inside
when
you
think
about
it
Bırak,
yine
başa
döndü
bu
Dünya
Let
it
be,
this
World
has
come
full
circle
again
Yine
sona
sardı
aynı
kaset,
bıktım
It
has
rewound
to
the
end,
like
a
cassette
tape,
I'm
tired
Bu
monotonluk
maratonu
This
monotony
marathon
Onu
tanı,
içine
düşünce
koştur
Get
to
know
it,
run
inside
when
you
think
about
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Tek
date de sortie
19-02-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.