Sagopa Kajmer - Mütalam - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sagopa Kajmer - Mütalam




Mütalam
Soliloquy
VERSE 1
VERSE 1
Mutalam, yabana atilan kof bir raic. Tanrinin elinden yazilan mektubum ben yillar oncesinden postalanmis, darp edilmis ruhumun, tek koluyla yazariken bu manzumun mazlum oykusunu, derme catma evrenimde bir evim rapim gel de Tanri konugum ol!... Forsa bedenim, varsa yoksa bir elim ve bir dilim, miknatisla mutluluk avinda yarenim ve mimli gozlerimle aglarim ve kinle yikarim kimi zaman minikleri, sozlerinde gizlidir, celimsiz hisleri, tipki seller ortasinda bir gemi, zorba yeller ellerinde savrulan... Imza Sago.
Soliloquy, a hollow advice thrown to the wind. I am a letter written by God's hand, mailed years ago. My battered soul, with its only arm, writes the oppressed story of this poem. In my patchwork universe, my home is rap, come be God's guest!... My frail body, nothing but an arm and a tongue, my companion in the hunt for happiness with a magnet, and with my almond eyes, I cry and sometimes wash away the little ones with hatred. Their feelings are hidden in their words, frail, like a ship in the middle of floods, tossed in the hands of tyrannical winds... Signed, Sago.
VERSE 2
VERSE 2
Kalintilarda tarihin yok olmus tum yalanlari, alintilar yapildi. Asirlar oncesinden gunume golge dusuren, bolge iceren her animda gozlerimden damla yas dokuldu, sik bukuldu cok boyun, gik cikarmadi, anilar duvara yaslandi, yasla guldu dusmanin, bilmesen de tasla suyunu doktu nefret ettigin tum dostlarin, pas tutan dualarin, yas torenlerinde haykirislarin haz nobetlerindedir. Asik bakislarin, yaz fakirliginde kis ayazlarin azraille bogusur oldu karabasan ruyalarin. Yetim kalan tebessum cocuklarinin kalbi kirik!...
All the lies of history that have disappeared in the remains, quotes were made. Shadows falling on me from centuries ago, tears dripping from my eyes in every moment containing the region, many necks were bent, they didn't squeak, memories grew old on the wall, the enemy laughed with age, even if you didn't know, the stone poured its water, all the friends you hated, your rusty prayers, your cries at funerals are at the feasts of pleasure. Your loving glances, the winter frosts of summer poverty, your nightmares have become intimate with Azrael. The heart of the child whose smile is orphaned is broken!...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.