Sagopa Kajmer - Onları Da Anlıyorum - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sagopa Kajmer - Onları Da Anlıyorum




Onları Da Anlıyorum
Я их тоже понимаю
Sevgim gerçek olmasaydı ağlayabilir miydim?
Если бы моя любовь не была настоящей, разве смог бы я плакать?
Aşkın bende olmasaydı nasıl gülebilirdim?
Если бы во мне не было любви, как бы я мог улыбаться?
Ateş beni yaktıkça daha çok soğuyorum, soğuyorum
Чем сильнее меня жжет огонь, тем больше я холодею, холодею.
Ben ateşi körükledikçe, buz gibi donuyorum
Чем больше я раздуваю огонь, тем больше леденею.
Bana şaşkın bakıyorlar, onları da anlıyorum
Они смотрят на меня с удивлением, я их тоже понимаю.
Evvel zaman bir damla iken durumum, elhan derya hâl buluyorum.
Когда-то я был всего лишь каплей, а теперь я океан мелодий.
Çıksın artık be kalem, tek bir harf çiz bari.
Выходи же, ручка, начертай хотя бы одну букву.
Vaktim olur zayi, etme böyle kırma yârini.
Мое время тратится впустую, не делай так, не ломай свою любовь.
Bir işaret et! Bir çizikten yol bulurum.
Дай мне знак! Я найду путь по одной царапине.
Bir çizikten değil miydi onca köprü kurduğum?
Разве не по одной царапине я построил столько мостов?
Ey askerim kurşunum, kulun hâli aynı kalem-i kurşun.
О мой солдат, моя пуля, состояние раба подобно карандашу.
Anlatayım şöyle ki;
Позволь мне объяснить:
Dışa kapanıktır başı, yavaş açılır dışa ilki.
Моя голова замкнута, медленно открывается наружу.
Ucu sivrildikçe olur sanki ormanda gezen tilki.
Когда кончик заостряется, я словно лиса, блуждающая в лесу.
Aşk şarabımı alkol sanar kınarlar beni.
Они осуждают меня, принимая вино моей любви за алкоголь.
De ki öyleyse Sago başı dönmüş ayyaşın teki.
Скажи тогда, что Саго просто пьяный дурак.
Manzarayı bilir misin hiç görmediğin yerlerdeki?
Знаешь ли ты пейзаж мест, где ты никогда не был?
Bilmeden konuşmak aptallık değil de ne ki peki?
Что же еще, если не глупость, говорить, не зная?
Anlamsızlaşmış bakışları çoğunun.
Взгляды многих стали бессмысленными.
Şeytanlaşmış içi melek görünen çocuğun.
Внутри ребенка, кажущегося ангелом, поселился дьявол.
Düşününce kötüyü tahmin edemezsin ateşini içime işleyen soğuğun
Думая о плохом, ты не можешь представить себе холод, прожигающий меня изнутри.
Bana bir çıkış yolu bulun, sonu gelsin kâbusumun.
Найдите мне выход, пусть закончится мой кошмар.
Artık Kasva yorgun düştü.
Касва устал.
Seher vaktim umut kuşum yine cik cik ötüştü.
Моя птица надежды снова чирикает на рассвете.
Yunus, Sago mahkûmuyla her gün görüştü (ne haber Sago)
Юнус каждый день встречался с заключенным Саго (как дела, Саго?)
24 saatlik günler onunla hayat bölüştü.
Он делил с ним жизнь 24 часа в сутки.
Rap Konuştu
Рэп заговорил.
Vazgeç ahmak, bu ne hâldir Diyorlar.
Брось, дурак, что это за состояние, говорят они.
Lakırdılar sular seller.
Пустые разговоры, словно потоки воды.
Ne varmış canım şu hâlimde?
Что не так с моим состоянием?
İnsan olan hâlden anlar.
Человек понимает состояние.
Bana şaşkın bakıyorlar, onları da anlıyorum.
Они смотрят на меня с удивлением, я их тоже понимаю.
Evvel zaman bir damla iken durumum, elhan derya hâl buluyorum.
Когда-то я был всего лишь каплей, а теперь я океан мелодий.
İki sıfır bir sıfır Sagopa Kajmer Kaf-Kef
Два ноль один ноль Sagopa Kajmer Kaf-Kef
Bak rap konuştu
Смотри, рэп заговорил.
Mikrofonumun üzerinden minik minik kelebekler uçuştu
Над моим микрофоном порхали крошечные бабочки.
Kalbim coştu
Мое сердце ликовало.
Herkes susuştu
Все замолчали.
Ne oldu? Ne oldu? Ne oldu? Ne oldu...
Что случилось? Что случилось? Что случилось? Что случилось...
Lan sana diyorum ne oldu!!!
Эй, тебе говорю, что случилось!!!
Sevgim gerçek olmasaydı ağlayabilir miydim?
Если бы моя любовь не была настоящей, разве смог бы я плакать?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.