Paroles et traduction Sagopa Kajmer - Rap Gafil
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Haydi!
Bastır!
Come
on!
Hit
it!
Cılız
hemcinsler
takipte,
Rap′i
kovalar
aheste
ve
ben
deparım
Frail
counterparts
in
pursuit,
the
clumsy
chase
Rap,
and
I
sprint
ahead
Ya
Rap'im
Yarabbimle
satırımın
altına
imza
bularım
Oh
my
Rap,
I
find
a
signature
beneath
my
verse,
God
willing
Bulamayan
abideler
yüzeydeler
Those
who
can't
find
it
are
superficial
Derinimde
flow
biler,
rhyme
eşer
flag
diker
In
my
depths,
flow
knows,
rhyme
equals,
flag
plants
Mira
kabilesinde
törem
ahkam
değildir
In
the
Mira
tribe,
tradition
isn't
decree
Makam
rakam
1
Position,
number
1
Solunuma
alet
ettiğim
her
bir
çek
geride
kalanları
kalaylar
Every
breath
I
take
refines
those
left
behind
Ve
taylar
koşarken
çıtanın
önünde
oturan
And
while
the
colts
run,
the
bulls
sitting
in
front
of
the
bar
Boğalar
gücenir
ben
n′apıyım,
kime
çatıyım
ha?
Get
offended,
what
can
I
do,
who
should
I
confront,
huh?
Rahatımı
bozan
ozan-ı
çaylak
huzur
bozan
olursa
tozan
kim
olur
ozan?
If
the
rookie
bard
disturbing
my
peace
becomes
a
troublemaker,
who
becomes
the
dust,
oh
bard?
Her
sazan
Rap'i
kitap
yazan
olursa
kazan
dolar
atıp
tutan
azan
If
every
carp
writing
a
book
about
Rap
becomes
a
babbler
filling
the
cauldron,
the
muezzin
throws
Ozanlar
derneğinin
mezarını
hazan
mevsiminde
kazan
Dig
the
grave
of
the
Bards
Association
in
the
autumn
season
Ve
Rap
toprağına
bayrağı
basan
ben
Ulubatlı
Hasan
kimliğinde
Kozan
Dağı
(yo,
yeah)
And
I,
who
planted
the
flag
on
Rap
soil,
am
Ulubatli
Hasan
in
the
identity
of
Mount
Kozan
(yo,
yeah)
Son
söze
gerek
yok,
ilk
sözün
faili
meçhul
No
need
for
the
last
word,
the
first
word's
perpetrator
is
unknown
Kulların
arifi
Rap'i
serdi
önüne
The
wise
man
of
slaves
laid
Rap
before
him
Rehine
kaldı
cü-cü
cümlelerin
Sentences
became
hostages
Noktayı
ben
koydum,
el
senin,
yaz!
I
put
the
period,
the
hand
is
yours,
write!
Ya,
ya,
ya,
yeah,
ya
Ya,
ya,
ya,
yeah,
ya
Rap
gafil,
kefil
kim?
Careless
Rap,
who's
the
guarantor?
Sefil
sen
çekil,
devran
benim,
rüzgâr
efil
You,
the
miserable,
step
aside,
it's
my
turn,
the
wind
blows
Şekilsizler
tekil
kâfi,
Rap′im
arşa
değdi
Shapeless
singulars
suffice,
my
Rap
touched
the
heavens
Son
söz
mektebin
The
school's
last
word
Rap
gafil,
kefil
kim?
Careless
Rap,
who's
the
guarantor?
Sefil
sen
çekil,
devran
benim,
rüzgâr
efil
You,
the
miserable,
step
aside,
it's
my
turn,
the
wind
blows
Şekilsizler
tekil
kâfi,
Rap′im
arşa
değdi
Shapeless
singulars
suffice,
my
Rap
touched
the
heavens
Son
söz
mektebin
The
school's
last
word
Yo,
beni
dinlemenizi
istiyorum,
anlıyor
musunuz?
Yo,
I
want
you
to
listen
to
me,
do
you
understand?
Dinlerken
de
anlamanızı
istiyorum
And
while
listening,
I
want
you
to
understand
Yo,
hadi!
(Başla!)
Yo,
come
on!
(Start!)
Panik
yok
gereksiz
car
car
pancara
çevirir,
harcar
No
panic,
unnecessary
chatter
turns
it
into
a
pancar,
wastes
Ses
kesin
(pşşşt,
konuşmayın,
susun)!
Silence!
(pssssst,
don't
talk,
be
quiet!)
Oscar
sinemaya
hak,
Hip-Hop'a
zarar
Oscar
is
right
for
cinema,
harm
to
Hip-Hop
Kollestrollü
flow′lara
"dur"
diyen
yok
No
one
says
"stop"
to
cholesterol-filled
flows
Bu
ne
iş,
kim
takar?
What's
this,
who
cares?
Nacar
kırıldı
şopar
The
show-off's
car
broke
down
Tek
düze
birikimi,
sar,
yak,
yaz
lirik'imi
Monotonous
accumulation,
roll,
light,
write
my
lyrics
Balbinde
batı
yakası
işareti
West
coast
sign
on
my
arm
Anılarımı
da
kara
meleklere
verdim
I
gave
my
memories
to
the
dark
angels
Ayet-i
Rap
var
mıdır
acaba?
Is
there
a
verse
of
Rap,
I
wonder?
Bir
tekbir
mi
alsam?
Should
I
take
a
takbir?
Kirlenir
miyim?
Would
I
get
dirty?
Rap
yaparken
günaha
mı
girdim?
Did
I
commit
a
sin
while
rapping?
Ben
tekilim,
tekelim,
tekeline
tekme
I
am
singular,
let
me
kick
your
monopoly
Tekerin
olsa
kaza
sebebi
If
you
had
wheels,
it'd
be
the
cause
of
an
accident
Patlak
kaltak
düştü
bu
yola,
tek
yüzü
çatlak
A
flat
bitch
fell
on
this
road,
her
face
cracked
Ya,
ya,
ya,
yeah,
ya
Ya,
ya,
ya,
yeah,
ya
Rap
gafil,
kefil
kim?
Careless
Rap,
who's
the
guarantor?
Sefil
sen
çekil,
devran
benim,
rüzgâr
efil
You,
the
miserable,
step
aside,
it's
my
turn,
the
wind
blows
Şekilsizler
tekil
kâfi,
Rap′im
arşa
değdi
Shapeless
singulars
suffice,
my
Rap
touched
the
heavens
Son
söz
mektebin
The
school's
last
word
Rap
gafil,
kefil
kim?
Careless
Rap,
who's
the
guarantor?
Sefil
sen
çekil,
devran
benim,
rüzgâr
efil
You,
the
miserable,
step
aside,
it's
my
turn,
the
wind
blows
Şekilsizler
tekil
kâfi,
Rap'im
arşa
değdi
Shapeless
singulars
suffice,
my
Rap
touched
the
heavens
Son
söz
mektebin
The
school's
last
word
Yo,
yeah,
come
on
baby,
come
to
me
Yo,
yeah,
come
on
baby,
come
to
me
Rap
mazeretimi
kabul
edene
bir
sor
Ask
someone
who
accepts
my
Rap
apology
Bulamacın
içindeki
rhyme′ların
hepsi
isyanda
All
the
rhymes
in
this
maze
are
in
revolt
Zamanım
bu
Rap'in
içine
azimi
ekledi
My
time
added
my
determination
into
this
Rap
Ve
tekledi,
tüm
çaylaklar
bekledi
And
it
stuttered,
all
the
rookies
waited
Güm
etti
tekerleri
teker
teker
The
wheels
went
boom
one
by
one
İleri
yürüyün!
March
forward!
Burası
yerimiz
Hip-Hop'un
aynası,
realin
anası
This
is
our
place,
the
mirror
of
Hip-Hop,
the
mother
of
real
Kodu′mun
danası,
ateşte
yanası,
elimde
makası,
kesin
The
calf
of
my
code,
to
burn
in
fire,
scissors
in
my
hand,
cut
Kesin
ipleri,
sarıverin
ileri
müsvedde
tipleri
Cut
the
ropes,
hand
over
the
forward
draft
types
Özenti
dilleri,
biten
pilinizi
izimlerinizin
izinde
Rap′leriz
Pretentious
tongues,
with
your
dead
battery,
we'll
rap
in
the
footsteps
of
your
designs
Bizim
kalır
izimizin
çiziniz
resmini
kerizlerin
dizimleri
Our
trace
remains,
your
lines,
the
knees
of
the
wretched
draw
the
picture
Ezintileriyle
ezin,
sezin
Crush
them
with
their
anxieties,
sense
it
Bizim
lirik
kesin
hedefte
Our
lyrics
are
definitely
on
target
Siz
ses
kesin!
You,
silence!
(Kesin,
kesin,
kesin!)
(Silence,
silence,
silence!)
Rap
gafil,
kefil
kim?
Careless
Rap,
who's
the
guarantor?
Sefil
sen
çekil,
devran
benim,
rüzgâr
efil
You,
the
miserable,
step
aside,
it's
my
turn,
the
wind
blows
Şekilsizler
tekil
kâfi,
Rap'im
arşa
değdi
Shapeless
singulars
suffice,
my
Rap
touched
the
heavens
Son
söz
mektebin
The
school's
last
word
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.