Sagopa Kajmer - Sagopa Yaşlı Planet - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sagopa Kajmer - Sagopa Yaşlı Planet




Sagopa Yaşlı Planet
Sagopa – Старая Планета
Dayanmak en zor eylem
Выстоять самое трудное действие,
Zor durumlar için ayırdı insan hep bilinmiş bir söylem kenara
Для трудных ситуаций человек всегда откладывал известное изречение на потом.
Duymak fayda etmez sağıra zaten
Слышать не поможет глухому, в любом случае.
Bir kör olsan, yirmi seneni böyle yaşasan
Если бы ты был слепым, прожил бы так двадцать лет,
Yirmi birde Tanrı gözünü açsa,"-nerdeyim?" ve "-kim bu şahsiyetler?" deyip bocalamaz mısın?
А на двадцать первый Бог открыл бы тебе глаза, разве ты не стал бы мямлить: "-где я?" и "-кто эти личности?".
Ah bedava sirke sen mi baldan tatlısın?
Ах, бесплатный уксус, ты ли слаще меда?
Haklısın, bireyler bir paçavra çevresinde beleş yanar döner
Ты права, люди бесплатно крутятся вокруг тряпки, как флюгер.
Kim bu albüme beş kuruş öder?
Кто заплатит за этот альбом пять копеек?
Kim satar beni ve emeklerimi kim satın alır sokaklardaki kaçak tereklerden?
Кто продаст меня, и кто купит мои труды у уличных пиратов?
Yargısız bir infazım, sızım yakar canım
Я жертва суда без суда, моя боль жжет меня,
Rapim kalmasın yerinde bir damla kan kalıntın
Пусть от моего рэпа не останется и капли крови.
Bırakın etmeyin ucuz niyet, sonucu pahalı patlayan diet
Оставьте, не надо дешевых намерений, это диета с дорогим результатом.
Anlat onlara; bu memleket boş sepet
Расскажи им, эта страна пустая корзина.
Yetmemekte ihtiyaçlarım, bad-trip′e giderayak set çekerim ardıma
Мне не хватает необходимого, перед бэд-трипом я ставлю заслон.
Red oyum genel "check" et
Мой голос против, "проверь" всё.
Keramet sözlerimde gizlenen velet. Tavzif et!
Чудо в моих словах, спрятанный ребенок. Распредели!
Sarma bir meret ve mikrofonuma hasret ellerim
Скрути косяк, и мои руки скучают по микрофону.
Rapim meserret ve SaGoPa yaşlı planet.
Мой рэп это блаженство, и Sagopa старая планета.
Akla hizmet et ve akla sakla gizli bakla servis et!
Служи разуму и храни для разума секретный боб, подавай!
Yetmemek de cümleler, durma acele et! Nezaret altı kalmasın
Предложений недостаточно, не останавливайся, поторопись! Пусть стихи не останутся под надзором.
Şiir, marifet diplomalarım oldu, suretime hafif tebessüm doldu takip et!
Мои дипломы это мастерство, на моем лице появилась легкая улыбка, следуй за мной!
Rahata kondu her felaket
Каждое бедствие нашло покой.
Şuur da tamtakır-kurubakır
Сознание совершенно пустое.
Ve ben çıkardım içime gizliden giren yabancıyı
И я изгнал чужака, который тайно проник в меня.
Tek kolumda adımı sakladım, açık saçık darbe aldım
На одной руке я скрыл свое имя, получил открытый удар.
Dakikalarca iğnelerden sızladım, saatlerime anlam kattım
Минутами я страдал от игл, часам я придал смысл.
Anımsa yoluma koyduğum bir canımsa, saklamam yarımsa
Вспомни душу, которую я поместил на свой путь, я не скрываю, что она моя половина.
Ruhu şad olan Sagoysa, son dilek bir fatihaysa
Если душа Sago упокоена, последнее желание это молитва,
Tanrımın saraylarından al ödünç ve bende kalsın son paçavra
Боже, возьми взаймы из своих дворцов, и пусть у меня останется последняя тряпка.
Sevaplarım günahlarımla sevişir hâlde
Мои добрые дела переплетаются с моими грехами.
Mubah mülakatlarım, takıp içimi yer oldum
Мои интервью открыты, я зациклился и стал одержимым.
Çok takıntı şutladım, o tek somuttu ben soyutladım
Я отбросил множество навязчивых идей, та была единственной конкретной, я её абстрагировал.
Bir yanlışı iki kez afladım, üç etti elvedaladım
Одну ошибку я простил дважды, на третий раз попрощался.
Her sabah güneşle uyanıp yağmur özledim
Каждое утро я просыпался с солнцем и тосковал по дождю.
Çoğu zaman bir fırtınayla titredim
Часто я дрожал от бури.
Ben bulutlarımda bir melekle karşılaştım, çok güzeldi aşık olamadım
Я встретил ангела в своих облаках, это было прекрасно, но я не смог влюбиться.
Barışık halde karışık hislerimden yorgan yaptım
Я сделал одеяло из своих смешанных чувств, находясь в мире с собой.
Gece yatarken üzerime örttüm yalnızlığımı, kapandım
Ложась спать ночью, я укрывался своим одиночеством, закрывался.
Aşkımın gözyaşları deniz, içinde Yunus balıkları
Слезы моей любви это море, в котором плавают дельфины.
Ne zaman duracak bilmem kafamın dönme dolapları
Не знаю, когда остановится карусель в моей голове.
İnecek var, durdurun dünyayı!
Есть желающие выйти, остановите Землю!





Writer(s): sagopa kajmer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.