Paroles et traduction Sagopa Kajmer - Sertlik Kanında Var Hayatın
Sertlik Kanında Var Hayatın
Life Has Harshness in Its Blood
Arkada
kalmış
gözlerin
sahipleri
dertte
Those
with
eyes
left
behind
are
in
trouble
Yumruktan
güçlü
sözlerle
bu
adam
harpte
This
man
is
at
war
with
words
stronger
than
fists
Ataklarım
atak
zaman
geldiğinde
My
attacks
come
when
the
time
is
right
Zevkten
dört
köşe
olan
ring
bana
savaş
der
The
ring,
which
is
a
square
of
pleasure,
calls
me
to
battle
Sert
tavırla
karşılarsa
seni
hayat
If
life
meets
you
with
a
harsh
attitude
Bir
dirsek
darbesi
kadar
can
yaksa
If
it
hurts
you
like
an
elbow
strike
Buna
da
dayanacak
güç
bulursun
You
will
find
the
strength
to
endure
this
too
Sertlik
kanında
var
hayatın,
anladın
mı
hayatım
anlattım
Life
has
harshness
in
its
blood,
do
you
understand,
my
life,
I
explained
Ben,
kaçıyorum
karakterinin
yetmediği
yerlerden
Me,
I'm
running
away
from
places
where
your
character
falls
short
Karartılar
içimi
kopkoyu
renklerden
Darkness
fills
my
insides
with
pitch-black
colors
Topladın
beni
yerden,
You
picked
me
up
from
the
ground,
Yerle
bir
olduğum
yerden
ben
From
the
place
where
I
was
devastated,
me
Eldivenler
ellerimde
hayat
ringinde
Gloves
on
my
hands
in
the
ring
of
life
Din
don
sesi
ile
kim
korkularıyla
içime
bir
gong
çalar
With
the
sound
of
a
religious
chant,
someone
rings
a
gong
inside
me
with
their
fears
Ben
bu
soğukkanlı
fedaiyim
I
am
this
cold-blooded
devotee
Bileklerimden
ilhamlı
sozlerisozu.com
Inspired
by
my
wrists
sozlerisozu.com
Yeryüzü
mü
sandın?
sertlik
kanında
var
hayatın
Did
you
think
it
was
just
the
earth?
Life
has
harshness
in
its
blood
Bu
ilk
arbadesi
değil
sonuncusu
asla
onun
değil
umrunda
This
is
not
her
first
rampage,
and
it
will
never
be
her
last,
she
doesn't
care
Kendin
gibi
mi
sandın?
Sertlik
kanında
var
hayatın
Did
you
think
she
was
like
you?
Life
has
harshness
in
its
blood
İlk
saldırısı
değil
sonuncusu
asla
kimisi
dayanamaz
fazla
This
is
not
her
first
attack,
and
it
will
never
be
her
last,
some
can't
handle
it
much
Geleceği
yakınıma
alıp
bana
bakıp
bakıp
dağılsam
If
I
were
to
take
the
future
close
to
me
and
watch
it
fall
apart
Eğer
bana
iyi
gelecekse,
If
it's
going
to
do
me
good,
Gelmeyecekse
yakınıma
yanaştırmayıp
If
it's
not
going
to
come
near
me,
I
wouldn't
let
it
near
Uzak
edebilsem
kilometrelerce!
I
wish
I
could
push
it
away
for
miles!
Heyyy!
Hey
bekle
beni
al
götür
Heyyy!
Hey
wait,
take
me
away
Gitmek
sozlerisozu.com
istediğim
yerlere
To
the
places
I
want
to
go
sozlerisozu.com
Acele,
sertlik
kanında
var
hayatın
Hurry,
life
has
harshness
in
its
blood
Anladın
mı?
Anlattım
Do
you
understand?
I
explained
Heyyy!
Hey
bekle
beni
al
götür
Heyyy!
Hey
wait,
take
me
away
Gitmek
istediğim
yerlere
To
the
places
I
want
to
go
Acele,
sertlik
kanında
var
hayatın
Hurry,
life
has
harshness
in
its
blood
Anladın
mı?
Anlattım
Do
you
understand?
I
explained
Karanlık
hüküm
sürer
eğer
ışıktan
zerre
yoksa
Darkness
reigns
if
there
is
no
trace
of
light
Bir
an
karanlık
çöker
güneş
orada
da
olsa
da
For
a
moment,
darkness
falls
even
if
the
sun
is
there
Bizim
kalabalıkta,
milyon
insan
ortalıkta
In
our
crowd,
millions
of
people
are
around
Gördü
gözüm
satılıkda,
kiralıkta
My
eyes
saw,
for
sale
and
for
rent
Ne
işin
var
değerliyken
şu
değersiz
arsada
What
are
you
doing
while
you
are
valuable
on
this
worthless
land
Dağıtırım,
toparlarım
biraz
güç
olsa
da
I
would
scatter
and
gather,
even
if
there
was
a
little
strength
Dört
tarafı
tedirginlik
çevrili
bu
arsa
da
In
this
plot
surrounded
by
anxiety
on
all
sides
Korkmuyorum
korku
çevremi
kurt
gibi
sarsa
da
I'm
not
afraid
even
if
fear
surrounds
me
like
a
wolf
Bildiğim
şey
bilmediğimin
üzerinde
değil
What
I
know
is
not
above
what
I
don't
know
Şu
an
sek
şu
an
deli
gibi
araması
garip
gelir
tadana
Right
now,
hop,
right
now,
searching
like
crazy
seems
strange
to
the
one
who
tastes
it
Rütubetin
çürüttüğü
duvarlara
badana
Paint
the
walls
that
are
rotten
with
moisture
olanları
yapan
olacaklar
için
daha
hırslı
The
one
who
does
what
happened
is
more
ambitious
for
what
will
happen
Bu
güzel
akşamlardan
daha
hızlı
Faster
than
these
beautiful
evenings
Geçiyor
yine
beni
seçiyor
rastgele
It
passes
again,
chooses
me
randomly
Olsun
o
çakalsa
ben
hergele
It's
okay,
if
he's
a
jackal,
I'm
a
rascal
Kemiklerin
sağlam
mı?
Are
your
bones
strong?
Bugün
de
hayat
doldum
Today,
I'm
full
of
life
İçim
sevincimden
ağlayan
mı
Am
I
crying
with
joy?
Evet
kendime
öyle
derim,
Yes,
I
tell
myself
that,
Ailem
şikayet
yerim
My
family
is
my
complaint
place
Hikayem
buysa
kahraman
benim!
If
this
is
my
story,
I'm
the
hero!
Eğer
yaptıysam
var
bi
nedenim
If
I
did
it,
I
have
a
reason
Yeryüzü
mü
sandın,
Sertlik
kanında
var
hayatın
Did
you
think
it
was
just
the
earth,
Life
has
harshness
in
its
blood
Bu
ilk
arbadesi
değil,
sonuncusu
asla
değil
onun
umrunda
This
is
not
her
first
rampage,
and
it
will
never
be
her
last,
she
doesn't
care
Kendin
gibi
mi
sandın,
sertlik
kanında
var
hayatın
Did
you
think
she
was
like
you,
Life
has
harshness
in
its
blood
İlk
saldırısı
değil
sonuncusu
asla
kimisi
dayanamaz
fazla
This
is
not
her
first
attack,
and
it
will
never
be
her
last,
some
can't
handle
it
much
Geleceği
yakınıma
alıp
bana
bakıp
bakıp
dağılsam
If
I
were
to
take
the
future
close
to
me
and
watch
it
fall
apart
Eğer
bana
iyi
gelecekse,
If
it's
going
to
do
me
good,
Gelmeyecekse
yakınıma
yanaştırmayıp
If
it's
not
going
to
come
near
me,
I
wouldn't
let
it
near
Uzak
edebilsem
kilometrelerce!
I
wish
I
could
push
it
away
for
miles!
Heyyy!
Hey
bekle
beni
al
götür
Heyyy!
Hey
wait,
take
me
away
Gitmek
istediğim
yerlere
To
the
places
I
want
to
go
Acele,
sertlik
kanında
var
hayatın
Hurry,
life
has
harshness
in
its
blood
Anladın
mı?
Anlattım
Do
you
understand?
I
explained
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.