Sagopa Kajmer - Stilo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sagopa Kajmer - Stilo




Patetik cümlelerimi pratik yapman gerek
Тебе нужно попрактиковаться в моих патетических предложениях
Bu statik hayatı estetik hale getirebilmek için
Чтобы сделать эту статическую жизнь эстетичной
Psikotik tutumu elastik şekle koymak
Приведение психотического отношения в упругую форму
Ve genetik ruh düzenleyicisini devreye sokmak tek taktik olmalı
И включение генетического регулятора настроения должно быть единственной тактикой
Bu didaktik MC bir kitap gibi okunası
Этот дидактический МК читается как книга
Otomatik yükselen sinir ibrelerin seni kavgaya tetiklememeli
Твои автоматически поднимающиеся нервные руки не должны вызывать у тебя ссоры.
Etik sosyalite eksik yaşam klasik hâlde
Отсутствие этической светской жизни в классическом состоянии
Ve de çok monoton ve itik nesillerin umudu bitik
И у очень однообразных и подлых поколений кончилась надежда
Bu ülkede hayat koşulları kritik
Условия жизни в этой стране критические
Çalışıp didinirim ama cebim delik
Я работаю и стараюсь, но у меня дырка в кармане
Hep aksilik üzerine muhabbet ettik
Мы всегда болтали о неудачах
TV′lerde beyin diktik, her söyleneni yedik
Мы посыпали мозги по телевизору, ели все, что говорили
İki binlerde ortaçağa girdik
За две тысячи мы вступили в средневековье
Dedelerimizin attığı pandik
Пандик, который бросили наши дедушки и бабушки
İki yüz sene sonu sonra dimdik
Двести лет спустя мы были тусклыми
Popomuza dayalı tetik peşimizi bırakamadı
Спусковой крючок, основанный на нашей заднице, не мог нас отпустить
Çünkü dandik ilerledik, hep sektik
Потому что мы облажались, мы всегда отскакивали
Kim politik ülkede, odur sosyetik
Кто в политической стране, тот светский
Apokaliptik günlere geçtik, bu ne biçim tik?
У нас были апокалиптические дни, что это за тик?
Hırsızlar aritmatik yaparken hortumculara yan çizdik
В то время как воры делали арифметику, мы обращались в сторону шлангов
Nümizmatik bile bulamadı değerini liramın
Даже нумизматик не нашел ценности моей лиры
Ruhuna döktük sidik ve miramın
Мы пролили мочу в твою душу и мое наследие
Aksi bana çok pesimistik
В противном случае мы были мне очень расстроены.
Olabildiğine gözyaşı sildik
Мы вытерли слезы, насколько могли.
Jeopolitik konumun değerini bilemedik
Мы не знали ценности геополитической позиции
Ölümüne sevdik ama geri getiremedik
Мы любили его до смерти, но не смогли его вернуть
Zaman geçti tik-tak tik-tak tik
Время прошло, тик-так-тик-так-тик
Rap'im alev aldı, sardı ateşi dört yanı
Мой рэп загорелся и охватил огонь на четырех сторонах
Kurunun yanında yaş da yandı
Рядом с сухим горел возраст
Taş da bastı kalbine cihan-ı devlet
Камень наступил на твое сердце, государство джихан
Kaş yaparken göz çıkardı lakırdı ve (hey)
Когда я делал брови, он снимал глаза и кричал: "эй)
Derin oyuklar açıldı ülke-de ve kapatamadı belediye
Глубокие впадины открылись в стране и не смогли закрыть муниципалитет
Ye, sen de Türk′üm, ye! Yeni Türkiye asalaklar elinde
Ешь, ты тоже турок, ешь! Новая Турция в руках паразитов
Rap'im alev aldı, sardı ateşi dört yanı
Мой рэп загорелся и охватил огонь на четырех сторонах
Kurunun yanında yaş da yandı
Рядом с сухим горел возраст
Taş da bastı kalbine cihan-ı devlet
Камень наступил на твое сердце, государство джихан
Kaş yaparken göz çıkardı lakırdı ve (hey)
Когда я делал брови, он снимал глаза и кричал: "эй)
Derin oyuklar açıldı ülke-de ve kapatamadı belediye
Глубокие впадины открылись в стране и не смогли закрыть муниципалитет
Ye, sen de Türk'üm, ye! Yeni Türkiye asalaklar elinde
Ешь, ты тоже турок, ешь! Новая Турция в руках паразитов
Sahavet dönemi geride kaldı
Эпоха Сахавета позади
Fitne barışı masada
Мир искушения на столе
Kasada kaç barışçıl arda kaldı?
Сколько мирных последователей осталось в декрете?
Darda toplum, barda millet hep hovarda sözüm ona para kalmadı insanımda
Общество в беде, люди в баре, всегда бродят, так называемых денег у меня не осталось.
Yolda hep araba beş dakika yola kıçı koltukta
На дороге всегда машина пять минут на дороге, задница на диване
Tahammül eksikliğim had safhada
Терпеть отсутствие высокого мнения я
Hurda insan alaya vurdu yaşamı kustu kadere
Лом людей насмехался над жизнью, рвал на судьбу
Postunu dostu serdi yere ve iltifatın hakkı yerme oldu
Друг положил свою шкуру на пол, и комплимент был заменен
Dosya doldu taştı, boldu cinayet psikopat etkinlikler
Досье заполнено, переполнено, много убийств, психопатических мероприятий.
İnsanım suçunu işledi, sicili yarını yedi bitirdi
Мой человек совершил свое преступление, его послужной список закончился завтра на семь
Hep hazindi günümün son görüntüsü
Он всегда был готов, последний снимок моего дня
Elinde kelepçe gördüğüm her bireyin adına yarına bir çizik attım
Завтра я поцарапал на имя каждого человека, которого я видел в наручниках.
Rızık ektim yazık
Жаль, что я октября наделил уделом
Dramalarda gülebildik mi?
Мы посмеялись над драмами?
Trajikomedi sahnesinde oyunu yöneten her bireydi
Каждый человек руководил пьесой на сцене трагикомедии
Onlar kanımı emdi hep, pireydi başa geçen
Они сосали мою кровь все время, это были блохи.
Hep yazıktı başa gelen
Всегда было стыдно, что случилось.
Hep yalancı başı çeken, her rızıktı hak edilen
Всегда был лжец, каждый удел был заслужен
Gurbete giden her tren çeker fren ve kalırız ilk durakta hep siren
Каждый поезд, идущий в группу, тянет тормоза, и мы остаемся на первой остановке, всегда есть сирена
Avrupa′ydı bizi yeren ki; haklılardı konularında
Это была Европа, которая нас съела, они были правы.
Kokoreç ülkesinde yolda donunu çekenlerle yaşadım
Я жил в стране Кокореч с теми, кто снимал трусы по дороге
Ve karşılaştı kara cehaletin adaletiyle ülke
И страна столкнулась с справедливостью черного невежества
Şimdilerde birliğin dışında tek Avrupalı benim
Теперь я единственный европеец вне союза
Rap′im alev aldı, sardı ateşi dört yanı
Мой рэп загорелся и охватил огонь на четырех сторонах
Kurunun yanında yaş da yandı
Рядом с сухим горел возраст
Taş da bastı kalbine cihan-ı devlet
Камень наступил на твое сердце, государство джихан
Kaş yaparken göz çıkardı lakırdı ve (hey)
Когда я делал брови, он снимал глаза и кричал: "эй)
Derin oyuklar açıldı ülke-de ve kapatamadı belediye
Глубокие впадины открылись в стране и не смогли закрыть муниципалитет
Ye, sen de Türk'üm, ye! Yeni Türkiye asalaklar elinde
Ешь, ты тоже турок, ешь! Новая Турция в руках паразитов
Rap′im alev aldı, sardı ateşi dört yanı
Мой рэп загорелся и охватил огонь на четырех сторонах
Kurunun yanında yaş da yandı
Рядом с сухим горел возраст
Taş da bastı kalbine cihan-ı devlet
Камень наступил на твое сердце, государство джихан
Kaş yaparken göz çıkardı lakırdı ve (hey)
Когда я делал брови, он снимал глаза и кричал: "эй)
Derin oyuklar açıldı ülke-de ve kapatamadı belediye
Глубокие впадины открылись в стране и не смогли закрыть муниципалитет
Ye, sen de Türk'üm, ye! Yeni Türkiye asalaklar elinde
Ешь, ты тоже турок, ешь! Новая Турция в руках паразитов






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.