Paroles et traduction Sagopa Kajmer - Söylenecek Çok Şey Var
Söylenecek Çok Şey Var
Много чего нужно сказать
Akrep
kuyruğunda,
yılan
dişlerinde
Яд
скорпиона
в
хвосте,
змеи
в
зубах
Ağaç
dikenlerinde,
insan
dilinde
zehri
yüklenir
В
колючках
деревьев,
в
человеческом
языке
Ve
farkı
yoktur
yaratığın
Нет
разницы
между
тварями
Burası
evi
yaratıkların
ve
yaratıkların
kendi
yarattıklarının
Это
дом
тварей
и
созданий,
которых
они
сами
же
и
создали
İnşa
edip
yıktıklarının
То,
что
они
построили
и
разрушили
Terkedip
ardından
baktıklarımın
üzerine
uçar
geride
külüne
sarılan
yanmış
eski
sayfalarım
Что
они
оставили
и
смотрят
на
то,
как
мои
старые
страницы
сгорают
дотла,
превращаясь
в
пепел
Rüzgarın
asisi
koluna
girmiş
yaktıklarımın
Ветер
подхватил
их,
как
бунтаря
Şu
an
vardım,
yanındayım
kendime
kattıklarımın
Я
здесь,
я
с
тобой,
я
с
тем,
что
я
приобрел
Şu
son
nefesi
aranızda
artık
pay
edin
Поделитесь
этим
последним
вздохом
теперь
Bu
ağır
anlamların
altlarında
ezilmiş
lain
hain
Этот
бесстыжий
предатель,
раздавленный
под
тяжестью
слов
"Vahim
halin"
diyo'
kâhin
"Тяжкое
положение",
- говорит
пророк
"Bu
sen
değilsin,
ner'de
senin
sahin?"
"Это
не
ты,
где
твой
сокол?"
Yaşlı
çocuk
sakin
Старый
ребенок,
успокойся
Sen
güzel
gör
öyle,
bence
hepsi
çirkin
Ты
видишь
прекрасное,
а
я
вижу
только
уродство
"Tek
ayak
üstü
yüzün
üstü."
yalan
der
o
pişkin
"На
одной
ноге,
лицом
вниз".
Так
лжет
этот
наглец
Benim
karnım
yalanlara
pek
tok
ve
şişkin
Мой
живот
сыт
и
раздут
от
лжи
Kin
tarlası
sevgi
vermez
Поле
злобы
не
дает
любви
Kin
oldukça
ekinin
Чем
больше
злобы,
тем
меньше
урожая
Bana
doğru
konuşuyor
ben,
ben,
ben:
Он
говорит
мне,
я,
я,
я:
"Düşünmek
yoruyo'
seni
biraz
dinlen
yahut
içine
kapan,
nasıl
istersen."
"Размышления
утомляют
тебя,
немного
отдохни
или
замкнись
в
себе,
как
хочешь."
İyisi
mi?
"Sessizlik!"
derim
Лучше?
"Тишина!"
- говорю
я
Bana
doğru
konuşuyor
ben,
ben,
ben:
Он
говорит
мне,
я,
я,
я:
"Biraz
sakin
olman
gerek."
"Ты
должен
быть
немного
спокойнее."
Derken
ben,
bana
doğru
konuştum:
"Bıktım
gerçekten."
Тут
я
сказал
сам
себе:
"Я
действительно
устал."
İyisi
mi?
"Sessizlik!"
derim
Лучше?
"Тишина!"
- говорю
я
Anlatıyorum
kendimi,
dinliyorum
kendimi
Я
рассказываю
о
себе,
я
слушаю
себя
Söylenecek
çok
şey
var,
katlanacak
yok
hal
Много
чего
нужно
сказать,
но
терпеть
больше
нет
сил
İyisi
mi?
"Sessizlik!"
derim
Лучше?
"Тишина!"
- говорю
я
Anlatıyorum
kendime,
dinliyorum
kendimi
Я
рассказываю
себе,
я
слушаю
себя
Söylenecek
çok
şey
var,
katlanacak
yok
hal
Много
чего
нужно
сказать,
но
терпеть
больше
нет
сил
İyisi
mi?
"Sessizlik!"
derim
Лучше?
"Тишина!"
- говорю
я
Hangi
tür
bir
gerilimin
yanında
huzur
buldun
öyle?
В
каком
напряжении
ты
нашел
покой?
Kin,
savaş
mı
senin
yemin?
Kırık
Türkçenle
söyle
Неужели
злоба
и
война
- твоя
клятва?
Скажи
на
своем
корявом
языке
Bitik
halinle
hamle,
emanet
aklınla
darbe
Твои
попытки
на
грани
истощения,
твои
удары
слабы
разумом
Neler
gördü
gözüm
genç
yaşımda
vay
be
Чего
только
я
не
видел
в
своей
юности
Bugün
kendini
kandırmanın
kaçıncı
ayı
ya
da
yılı?
Который
это
месяц
или
год,
когда
ты
обманываешь
себя?
Yıllanmış
şaraplar
kadar
uzun
bekledin,
süren
daraldı
Ты
ждал
так
долго,
как
выдержанное
вино,
но
срок
твоего
ожидания
истек
İnsan
akıllı
fakat
akılsızlara
takıldı
Человек
умен,
но
он
привязан
к
дуракам
Bir
akılsızdan
akıllanan
akılsızlar
çoğaldı
Дураков,
которые
умнеют
благодаря
одному
дураку,
становится
все
больше
Yine
tütünü
kefene
sarıp
ateşe
verdim
ellerimle
Я
снова
завернул
табак
в
саван
и
сжег
его
своими
руками
Yetindim
gördüklerimle
Я
довольствовался
тем,
что
видел
Kurşun
platonik
aşk
yaşarken
kurşun
geçirmez
yelekle
kendini
yedekle
Пуля
ведет
платоническую
любовь,
прячась
за
пуленепробиваемым
жилетом
Sıradan
bir
bal
arısıyım,
işim
petekle
Я
обычная
медоносная
пчела,
мое
дело
- улей
Ölüm
korkusundan
da
korkuncu
yaşama
sevinci
Страх
смерти
страшнее
радости
жизни
Belki
ondan
öyle
bakar
Mona
Lisa'dan
Leonardo
Da
Vinci
Возможно,
поэтому
Мона
Лиза
смотрит
на
Леонардо
да
Винчи
Yine
ben
erkenci
Я
снова
проснулся
рано
Neyseki
erkenden
uyandı
hırsıza
bekçi
К
счастью,
вор
проснулся
рано
и
охранник
ждал
его
Bana
doğru
konuşuyor
ben,
ben,
ben:
Он
говорит
мне,
я,
я,
я:
"Düşünmek
yoruyo'
seni
biraz
dinlen
yahut
içine
kapan,
nasıl
istersen."
"Размышления
утомляют
тебя,
немного
отдохни
или
замкнись
в
себе,
как
хочешь."
İyisi
mi?
"Sessizlik!"
derim
Лучше?
"Тишина!"
- говорю
я
Bana
doğru
konuşuyor
ben,
ben,
ben:
Он
говорит
мне,
я,
я,
я:
"Biraz
sakin
olman
gerek."
"Ты
должен
быть
немного
спокойнее."
Derken
ben,
bana
doğru
konuştum:
"Bıktım
gerçekten."
Тут
я
сказал
сам
себе:
"Я
действительно
устал."
İyisi
mi?
"Sessizlik!"
derim
Лучше?
"Тишина!"
- говорю
я
Anlatıyorum
kendimi,
dinliyorum
kendimi
Я
рассказываю
о
себе,
я
слушаю
себя
Söylenecek
çok
şey
var,
katlanacak
yok
hal
Много
чего
нужно
сказать,
но
терпеть
больше
нет
сил
İyisi
mi?
"Sessizlik!"
derim
Лучше?
"Тишина!"
- говорю
я
Anlatıyorum
kendime,
dinliyorum
kendimi
Я
рассказываю
себе,
я
слушаю
себя
Söylenecek
çok
şey
var,
katlanacak
yok
hal
Много
чего
нужно
сказать,
но
терпеть
больше
нет
сил
İyisi
mi?
"Sessizlik!"
derim
Лучше?
"Тишина!"
- говорю
я
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.