Sagopa Kajmer - Sürahi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sagopa Kajmer - Sürahi




Sürahi
Jug
Yo yo beni bir solukta çek içine
Yo yo, inhale me in one breath
Kaf kef pesimist orkestra
Pessimist orchestra of kaf and kef
Vaktim nakit her dakikam değerli
My time is cash, every minute is precious
Ben bu zamanın bekçisiyim ve benden razıdır başında beklediklerim
I am the guardian of this time, and those I keep waiting at its helm are content with me
Dosta ve de düşmanadır iyi dileklerim
My good wishes extend to friends and foes alike
Ben ne yazmışım ne kışmışım
I haven't written, haven't wintered
Uykumda mışıl mışılım
I slumber, whispering in my sleep
Ama bak gözlerime ışıl ışılım
But look into my eyes, they shimmer brightly
Ayın on dördünden nuru çalmışım
I've stolen the light from the fourteenth night of the moon
Gelecek çılgınlıklar zincirlemesiydi bir zamanlar benim için
The future was once a chain of madness for me
Geçmiş göz yağmurlarımı biriktirdiğim sürahi
The past, a jug where I collect my teardrops
Kader verdi ilahi
Fate, given by the divine
Kabullendim vallahi...
I accepted, by God...
Sago kaf kef
Sago, kaf kef
İnanmak parça pinçik
Believing is fragmented, tattered
Güvenmek yarım adam tımarlı hastanem tek yataklık
Trusting is half a man, my asylum is single-bedded
Son suçum psikopatlık
My latest crime is psychopathy
Haddini aşan alçak yaltaklık
The lowly, subservient behavior that crosses the line
Bir bakireden beklenmeyecek sürpriz kaltaklık
Surprising bitchiness not expected from a virgin
Yetti canıma sarraflık
I'm sick of money-grubbing
Sonradan anlarsın bu yaptıgın aptallık
You'll understand later, this foolishness you've done
Ah varya o saflık
Oh, that naivety
Belki senide eder aflık
Maybe it'll make you deserving of forgiveness too
Bu maç, bu savaş, bu sevgi tek taraflık
This match, this war, this love is one-sided
Gamzelerimin çukurlarına düşer sağanak göz yağmurum ılık ılık
My downpour of tears falls warmly into the hollows of my dimples
İlişkiler cıvık arkadaşım
Relationships are messy, my friend
Her balık oltalık
Every fish is bait
En güzeli çocukluktu sahip olduğum sıska vücuttu
Childhood was the best, with my skinny body
Bu çocuğun hayatı ya Rapti ya Hiphoptu
This kid's life was either Rap or Hip-hop
Off... Etti cana tak malesef yok çaresi yalnızlığın
Ugh... Loneliness stings the soul, unfortunately, there's no cure
Sen ve koparamadığın halatların yeter artık nazlandığın
You and your unbreakable ropes, enough of your fussing
Ağlama kıyamam ıslanır buklelerin
Don't cry, I can't bear it, your curls will get wet
Aklına geldikçe uktelerin
Your lingering regrets come to mind
Zaman makası ipleri keser sona kaç var
The scissors of time cut the threads, how much is left to the end?
Pişmanlık için çok geç ama kabus için henüz erken
It's too late for regret, but still early for nightmares
Gelecek çılgınlıklar zincirlemeseydi bir zamanlar benim için
If the future hadn't been a chain of madness for me
Geçmiş göz yağmurlarımı biriktirdiğim sürahi
The past, a jug where I collect my teardrops
Kader verdi ilahi
Fate, given by the divine
Kabullendim vallahi...
I accepted, by God...
Ben tepede, gökyüzü benim tepemde
I'm at the peak, the sky is my summit
Bir ayağım çukurda kalbim hafiden zikirde
One foot in the grave, my heart faintly chanting
Teknik denen keklik hedefte
Technique, that partridge, is on target
Tahmin et bakalım kaç çürük yumurtam var sepette
Guess how many rotten eggs I have in my basket
Bana şeytan dansı yaparlar ne cürretle
They dare to do the devil's dance for me
Satılmışsın ücretle
You've sold yourself for a fee
Sana bir şarkı yazdı Sago nefretle
Sago wrote you a song, with hatred
Kaynaş bıdık ifritle
Mingle, you little imp
Öyle ya boku ararsan bulursun kenefte
Of course, if you look for shit, you'll find it in the barn
Onları kınarım esefle
I condemn them with regret
Pasa pas verme artist şutunu görelim haydi topa tekme
Don't just pass, show-off, let's see your shot, kick the ball
Adıma dilin dönmüyorsa bana kısaca kaf kef de.
If your tongue can't say my name, just call me kaf kef.
Gelecek çılgınlıklar zincirlemeseydi bir zamanlar benim için
If the future hadn't been a chain of madness for me
Geçmiş göz yağmurlarımı biriktirdiğim sürahi
The past, a jug where I collect my teardrops
Kader verdi ilahi
Fate, given by the divine
Kabullendim vallahi...
I accepted, by God...
Off... Etti cana tak malesef yok çaresi yalnızlığın
Ugh... Loneliness stings the soul, unfortunately, there's no cure
Sen ve koparamadığın halatların yeter artık nazlandığın
You and your unbreakable ropes, enough of your fussing
Ağlama kıyamam ıslanır buklelerin
Don't cry, I can't bear it, your curls will get wet
Aklıma geldikçe uktelerin
Your lingering regrets come to mind
Zaman makası ipleri keser sona kaç var
The scissors of time cut the threads, how much is left to the end?
Pişmanlık için çok geç ama kabus için henüz erken
It's too late for regret, but still early for nightmares






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.