Paroles et traduction Sagopa Kajmer - Terapi - Re-Mastered
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Beni
bırakın
kendi
halime
(bırakın)
Меня
оставьте
свой
Халима
(оставить)
Çok
bitkinim
ama
direneceğim
(bırakın)
Я
очень
устал,
но
буду
сопротивляться
(отпустите)
Terapi
ordularınızı
geri
çekin
artık,
savaşın
galibi
bendim
Отодвиньте
свои
терапевтические
армии,
я
был
победителем
войны.
Bayraklarınızı
dikemeyeceksiniz,
hiç
daim
köle
olmadım
Вы
не
сможете
посадить
свои
флаги,
я
никогда
не
был
рабом
Ben
rap'imle
gazi
geldim,
ardıma
şehitlerimi
gömdüm
kendim
Я
пришел
к
ветеранам
со
своим
рэпом,
похоронил
за
собой
своих
мучеников.
Suskun
düşen
ağlamazcasına
realim
Я
буду
безмолвно
плакать
Neden
onca
lafla
geldin?
Зачем
ты
пришел
со
всеми
этими
словами?
Kulağıma
varıverdin
ölüm
Ты
дошел
до
меня,
смерть
Beni
kırdın
iki
bacağımdan,
gittin
Ты
сломал
мне
обе
ноги
и
ушел
Biz
seninle
kardeş
değil
miydik?
Разве
мы
с
тобой
не
были
братьями?
Aynı
beşikteki
kertmeydik
Мы
были
ящерами
в
одной
колыбели
Dün
civarda
çakılken
Вчера,
когда
я
был
неподалеку,
я
был
в
гравии.
Şimdi
sıradan
kum
bile
değiliz
Теперь
мы
даже
не
обычный
песок
Sen
serseri
katilin
ismi,
ben
resmini
çizdiğin
yâ
kul
Ты
- имя
убийцы-бродяги,
я
- слуга
того,
кого
ты
нарисовал
Savaşın
tam
ortasında,
kurşun
yağmurunda
okudum
okul
В
разгар
войны
я
учился
под
дождем
пуль
в
школе
İlk
batışını
ben
gördüm
güneşin,
gün
dönümüne
sen
yetiştin
Я
видел
первый
заход
солнца,
а
ты
успел
на
годовщину
Kaptanı
benim
bu
geminin,
en
son
ben
çıkarım
yo,
panik
etmeyin
Я
капитан
этого
корабля,
я
выйду
последним,
нет,
не
паникуйте.
Adımı
duymayın,
kaç
yazar?
Не
слышите
моего
имени,
сколько
там
написано?
Kalbim
tanıdığım
en
içten
yazar
Мое
сердце
- самый
искренний
писатель,
которого
я
знаю
Şarkım
başladı,
manzaram
aynı
Моя
песня
началась,
у
меня
такой
же
вид.
Dinlerken
"Sago
yine
yapmış"
diyeceksin
Когда
ты
будешь
слушать,
ты
скажешь:
"Саго
снова
это
сделал".
Ben
şu
anda
o
kadar
sıkkın
ve
materyallerimle
tıkkın
Я
сейчас
так
расстроена
и
переполнена
моими
материалами
Odamın
içinde
stres
gebertmekteyim,
yanlızlık
tanrımın
lütfu
Я
убиваю
стресс
в
своей
комнате,
одиночество
- это
благодать
моего
бога
Nedense
işler
karmakarışık
işler,
kalbim
sevdiğim
özler
По
какой-то
причине
все
запутано,
мое
сердце
- это
то,
что
я
люблю.
Hani
var
ya
bazen
özlü
sözler,
onları
düşünüp
dolu
gözler
Знаешь,
иногда
цитаты
и
глаза,
полные
размышлений
о
них?
Beni
bırakın
kendi
hâlime,
çok
bitkinim
ve
de
yorgunum
Отпустите
меня
в
себя,
я
очень
устал
и
устал
Terapi
ordularınızı
geri
çekin
artık,
son
günler
durgunum
Отзовите
свои
терапевтические
армии,
последние
дни
я
вялый.
Beni
bırakın
kendi
hâlime,
çok
bitkinim
ve
de
yorgunum
Отпустите
меня
в
себя,
я
очень
устал
и
устал
Terapi
ordularınızı
geri
çekin
artık,
son
günler
durgunum
Отзовите
свои
терапевтические
армии,
последние
дни
я
вялый.
Zaman
ellerimde
kum
gibi
dağılır
iken
Пока
время
рассеивается,
как
песок
в
моих
руках
Yıllar
beni
taşa
çeviren
hokkabaz
gibi
avaz
avaz
bağırır
Годы
будут
кричать,
как
жонглер,
который
превратил
меня
в
камень
Hükümlü
kapıda
kilit,
sigarama
kibrit
Запри
на
двери
осужденного,
спички
на
мою
сигарету
(Beni
kontrol
edin,
beni
kontrol
edin,
beni
kontrol
edin,
beni
kontrol
edin)
(Проверьте
меня,
проверьте
меня,
проверьте
меня,
проверьте
меня)
Kollara
zincirden
bileklik,
parmaklıklara
sadık
yaşamak
Браслет
с
цепью
на
руки,
жить
верно
перилам
Artıkları
arşivlemek
yeni
baştan,
tantanalara
kulak
as
Архивирование
остатков
с
самого
начала,
прислушивайся
к
фанфарам
Karalama
defteri
silgiye
ilgi
duyar
iken
bir
diken
batar
diline
В
то
время
как
записки
интересуют
ластик,
на
твоем
языке
тонет
колючка
Yarıştırılan
sidikken
birkaç
minik
daha
gider
elden
Еще
несколько
крошек
уходят,
когда
соревнуются
с
мочой.
Aslında
hayat
bayat
ekmek
На
самом
деле
жизнь
- несвежий
хлеб
İlk
fiil
üsluplu
düşünmek
Первый
глагол
мыслить
в
стиле
Buyrulan
iki
göze
itaat
etmek
Подчиняться
двум
приказанным
глазам
Son
eylem
m'olmalı
kin
beslemek?
Последнее
действие
должно
накормить
обиду?
Hadi
diyelim
toz
pembe
yaşıyorum
Допустим,
я
в
пыльно-розовом
цвете
Koz
bende
biçimi
takılıyorum
Козыри
у
меня
застряли
формат
Bozukluklarımı
cebimde
taşıyorum
Я
ношу
свои
мелочи
в
кармане
Saygım
senin
orospun
olsun,
kaygım
benim
aşkım
Пусть
мое
уважение
будет
твоей
шлюхой,
мое
беспокойство
- моя
любовь.
Beni
bırakın
kendi
hâlime,
çok
bitkinim
ve
de
yorgunum
Отпустите
меня
в
себя,
я
очень
устал
и
устал
Terapi
ordularınızı
geri
çekin
artık,
son
günler
durgunum
Отзовите
свои
терапевтические
армии,
последние
дни
я
вялый.
Beni
bırakın
kendi
hâlime,
çok
bitkinim
ve
de
yorgunum
Отпустите
меня
в
себя,
я
очень
устал
и
устал
Terapi
ordularınızı
geri
çekin
artık,
son
günler
durgunum
Отзовите
свои
терапевтические
армии,
последние
дни
я
вялый.
(Parmakları
kırı-kı-kı-kılan
bu
yazar
yılmadı)
(Этот
писатель,
который
сломал
пальцы,
не
испугался)
(Rap,
rap-rap,
rap,
rap'in
oğlu)
(Рэп,
рэп-рэп,
рэп,
сын
рэпа)
(Parmakları
kırı-kı-kı-kılan
bu
yazar
yılmadı)
(Этот
писатель,
который
сломал
пальцы,
не
испугался)
(Rap,
rap-rap,
rap,
rap'in
oğlu)
(Рэп,
рэп-рэп,
рэп,
сын
рэпа)
(Parmakları
kırı-kı-kı-kılan
bu
yazar
yılmadı)
(Этот
писатель,
который
сломал
пальцы,
не
испугался)
(Rap,
rap-rap,
rap,
rap'in
oğlu)
(Рэп,
рэп-рэп,
рэп,
сын
рэпа)
(Parmakları
kırı-kı-kı-kılan
bu
yazar
yılmadı)
(Этот
писатель,
который
сломал
пальцы,
не
испугался)
(Rap,
rap-rap,
rap,
rap'in
oğlu)
(Рэп,
рэп-рэп,
рэп,
сын
рэпа)
Biraz
üşüdüm
Мне
немного
холодно
Hâlâ
üşüyorum
Мне
все
еще
холодно
Ayakta
daha
az
üşüyorum
ama
hâlâ
üşüyorum
Мне
меньше
холодно
на
ногах,
но
мне
все
еще
холодно
Biraz
yürüycem
Я
немного
прогуляюсь
Biraz
daha
yürüycem
Я
еще
немного
прогуляюсь
Yürümeliyim
Мне
Нужно
Идти
Пешком
Ama
hâlâ
üşüyorum
Но
мне
все
еще
холодно
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.