Paroles et traduction Sagopa Kajmer - Vazgeçtim İnan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vazgeçtim İnan
Я сдался, поверь
Kendimi
bugün
onun
yerine
koydum
Сегодня
я
поставил
себя
на
твое
место
Koyamadım
onun
yerine
kimseyi
ve
uyudum
Не
смог
поставить
на
твое
место
никого
и
уснул
Oyaladım
kendimi
durdum
Отвлекался,
стоял
на
месте
Pili
bitik
saat
gibi
durdum
Как
часы
с
севшей
батарейкой,
замер
Kendimi
bugün
aynı
yerlerde
buldum
Сегодня
я
оказался
в
тех
же
местах
Çok
tenha,
pek
yalnız
bir
de
yorgun
Очень
пустынных,
совсем
одиноких
и
еще
усталым
Oyaladım
kendimi
durdum
Отвлекался,
стоял
на
месте
Hep
aynı
soruları
sordum
Задавал
всё
те
же
вопросы
Düşünüp
kötüyü
yordum
Думал
о
плохом,
измучился
Bi'
kenara
çekilip
uzunca
durdum
Отошел
в
сторону
и
долго
стоял
Durduramadım
gözyaşlarımı
boğuldum
Не
смог
остановить
слезы,
захлебнулся
Neler
umdum
da
bak
ne
buldum
На
что
я
надеялся,
и
что
в
итоге
нашел?
Ben
onun
soğuk
rüzgarıyla
savruldum
Меня
разметал
твой
холодный
ветер
İçimin
acısı
yakıyor
kavruldum
Боль
внутри
жжет,
я
сгораю
Gelen
o
vakitsiz
hasretlere
sordum,
Я
спросил
у
пришедшей
не
вовремя
тоски,
Bir
şey
gelmez
elden
dediler
mahvoldum
Ничего
не
поделаешь,
сказали
они,
я
был
разбит
İyisi
mi
geri
çekileyim
Лучше
мне
отступить
Ya
da
savaşıp
yara
alayım,
Или
сражаться
и
получить
раны,
Doğrusu
ne
bilemedim
Правду
сказать,
я
не
знаю
Vazgeçtim
inan
kendimden
çoktan
Я
сдался,
поверь,
уже
давно
от
себя
Ama
senden
olmuyor
kendimi
koparamıyorum
bir
an
Но
от
тебя
не
могу,
не
могу
оторваться
ни
на
миг
Vazgeçtim
inan
kendimden
çoktan
Я
сдался,
поверь,
уже
давно
от
себя
Bir
çıkışını
bulup
kurtulmalıyım
bu
yollardan
Должен
найти
выход
и
спастись
с
этих
дорог
Vazgeçtim
inan
kendimden
çoktan
Я
сдался,
поверь,
уже
давно
от
себя
Ama
senden
olmuyor
kendimi
koparamıyorum
bir
an
Но
от
тебя
не
могу,
не
могу
оторваться
ни
на
миг
Vazgeçtim
inan
kendimden
çoktan
Я
сдался,
поверь,
уже
давно
от
себя
Bir
çıkışını
bulup
kurtulmalıyım
bu
yollardan
Должен
найти
выход
и
спастись
с
этих
дорог
İyisi
mi
geri
çekileyim
Лучше
мне
отступить
Ya
da
savaşıp
yara
alayım,
Или
сражаться
и
получить
раны,
Doğrusu
ne
bilemedim
Правду
сказать,
я
не
знаю
Olabilir
mi
bundan
ötesi?
Возможно
ли
большее,
чем
это?
Nefesi
kesiyor
bile
düşüncesi
Одна
мысль
об
этом
перехватывает
дыхание
Meçhul
dünün
ertesi
ve
sular
içinde
gemilerimin
güvertesi
Неизвестное
завтрашнее
и
палубы
моих
кораблей
в
воде
Kulaklarımda
acı
çeken
bir
ceylanın
ürkek
sesi
В
ушах
робкий
крик
страдающей
лани
Nedir
ki
yaşama
hevesi?
Что
такое
жажда
жизни?
Bana
o
hevesi
veren
o
şey
de
neyin
nesi?
Что
это
за
штука,
которая
дает
мне
эту
жажду?
Çok
sual
az
moral
ve
sebebsizce
kurmaktan
vazgeçemediğim
aynı
hayal
Много
вопросов,
мало
морали
и
та
же
мечта,
от
которой
я
не
могу
отказаться
без
причины
Hatırlıyorum
olanları
hayal
meyal
Смутно
помню,
что
произошло
Vazgeçtim
inan
kendimden
çoktan
Я
сдался,
поверь,
уже
давно
от
себя
Ama
senden
olmuyor
kendimi
koparamıyorum
bir
an
Но
от
тебя
не
могу,
не
могу
оторваться
ни
на
миг
Vazgeçtim
inan
kendimden
çoktan
Я
сдался,
поверь,
уже
давно
от
себя
Bir
çıkışını
bulup
kurtulmalıyım
bu
yollardan
Должен
найти
выход
и
спастись
с
этих
дорог
Vazgeçtim
inan
kendimden
çoktan
Я
сдался,
поверь,
уже
давно
от
себя
Ama
senden
olmuyor
kendimi
koparamıyorum
bir
an
Но
от
тебя
не
могу,
не
могу
оторваться
ни
на
миг
Vazgeçtim
inan
kendimden
çoktan
Я
сдался,
поверь,
уже
давно
от
себя
Bir
çıkışını
bulup
kurtulmalıyım
bu
yollardan
Должен
найти
выход
и
спастись
с
этих
дорог
İyisi
mi
geri
çekileyim
Лучше
мне
отступить
Ya
da
savaşıp
yara
alayım,
Или
сражаться
и
получить
раны,
Doğrusu
ne
bilemedim
Правду
сказать,
я
не
знаю
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sagopa Kajmer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.