Sagopa Kajmer - Yak - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sagopa Kajmer - Yak




Yak
Burn
Al birde Burdan Yak, kapasite meselesi bak
Light it up from here too, baby, it's a matter of capacity, see
Perde kapanmış lak lak, başlar az sonra
The curtain's closed, blah blah, it'll start soon
Dedikodu kazanına kepçe olsan kaç yazar?
What does it matter if you become a ladle in the gossip cauldron?
Çatlak seslere alışkın her kulak
Every ear is used to cracked voices
Beni update edin,
Update me,
Rapi şadettim kulaklara download edin
Download the rap bliss to your ears
Rapin eri çıtasını tepelere çaktı kontrol edin,
The master of rap has nailed the bar high, check it out,
Teknoloji bugün yine jön
Technology is the star again today
bilmiş bakışlar bön
Knowing glances are dull
Yüzünü kendine dön
Turn your face to yourself
Çabalamalı ve bulmalı yön
You should strive and find direction
Sago rapte en ön,
Sago is at the forefront of rap,
Mizah mayın malzeme mayın
Humor is a mine, material is a mine
Rahat espri dediğin ta kendisi hayat
Life itself is the ultimate effortless joke
Kim kaldı bir şakayla sakat?
Who's left crippled by a joke?
Beş dişi kalmış canavarsa tokat
A slap to the monster with five teeth left
Biz karagöz siz hep hacivat,
We are Karagöz, you are always Hacivat,
Kravatı takarak robota bağlasakta saklasak?
Should we tie the tie and hide it by attaching it to the robot?
Kendimizi yemesek de yanında yatsak? yo
Even if we don't eat ourselves, should we sleep next to it? No
Kime trip atsak? bugünlerde herkes aksak
Who should we throw a tantrum at? Everyone's limping these days
Kısa dönemeçten yolumuzu bulsak
If only we could find our way through the short bend
Herkes işini bilirkişi maksat takdir dünyalı dostum yo yo yo yo
Everyone knows their job, the purpose is appreciation, my worldly friend, no no no no
Bana iyi rol verin
Give me a good role
Amacı var yapılan her eylemin,
Every action has a purpose,
Nihayetinde boşa akmasın terim
In the end, my sweat shouldn't flow in vain
Hediyesi paketli her emeğin göz nuru
The apple of the eye of every effort with a wrapped gift
Nedirse ettiğin odur ki bulurun
What you do is what you find
Galaksilerde raks ederken şuuruna dostum
While dancing in the galaxies, to your consciousness, my friend
Hay aksilerde dolup taşar umudum.
My hope overflows in the axes.
Hadi gazla.!
Come on, gas it up!
Al birde buradan yak
Light it up from here too
Sadrazamın ikram
The Grand Vizier's treat
Ben dilenci şayet hicvin sonu idam
If I'm a beggar, the end of satire is execution
Neyse ne baş koydum yoluma yürürüm yok hatam yok şakam Dünya malı uçan halı bin ve de düş
Whatever, I set my head and walk my path, no mistakes, no jokes The world is a flying carpet, get on and fall
Bitecek ol emin kurduğun her düş
Be sure it will end, every dream you build
Çok rüküş düşünce modaları gülünç
Thought fashions are so tacky, it's ridiculous
Fiyasko dolu aklımın odaları
The rooms of my mind are full of fiascos
Güç birimlerini devreye sokun hadi
Activate the power units, come on
He-man misali şahlanan bi matrix tanıdım benim ki matrax
I knew a matrix that rose like He-man, mine is a matrax
Atraksiyonlarımın tamamı durmaksızın markaj
All my attractions are constantly marked
Gözlerin sulu boya kıvamı makyaj
Your eyes are like watercolor makeup
Uzaklaş yanı başımdan işin yaş
Get away from me, you're too old
Geceleri yüzde kırkımız ayyaş
Forty percent of us are drunk at night
Hip hop bala gora yelken fora ileri rota
Hip hop, according to the wind, sail forward, route
Bağdat'ı bulmuş emmim sora sora
My uncle found Baghdad by asking around
Bazen kaderi belirler yazı yada tura
Sometimes fate is determined by writing or heads or tails
Moral düşünce zora
Morale drops when things get tough
Komiklikler şakalar yetişir imdada,
Jokes and humor come to the rescue,
Ustura misali keskin zekaların dansını izle
Watch the dance of razor-sharp minds
Acaba kaç cambaz yürür aynı ipte?
I wonder how many tightrope walkers walk on the same rope?
Emekler misin koşmadan önce?
Do you sweat before you run?
Bilip de bilmezden gel
Know and pretend not to know
Bilinci linç eder dilenci oh çeker
The beggar lynches consciousness and sighs
Dilenci ahkam keser.
The beggar lays down the law.
Hadi gazla.!
Come on, gas it up!
Al birde buradan yak
Light it up from here too
Sadrazamın ikram
The Grand Vizier's treat
Ben dilenci şayet hicvin sonu idam
If I'm a beggar, the end of satire is execution
Neyse ne baş koydum yoluma yürürüm yok hatam yok şakam İsyanım var lan(koçum benim),
Whatever, I set my head and walk my path, no mistakes, no jokes I have a rebellion, man (my dear),
Dünyalılardan tiskiniyorum,
I loathe the world,
Dünyalı dostum tam olarak anlamadın galiba:...tiskiniyorum.
My worldly friend, you didn't quite understand, I guess:...I loathe it.
Bu uzay meselesi böyle bişey (değil), ne diyosun ya! Buralımısınız?, burdayım.Nasıl tak diye burdayım, saniyede...
This space thing is like this (not), what are you saying! Are you from around here?, I'm here. How come I'm here, in a second...
Şşşt gördünüz mü?
Shh, did you see?





Writer(s): yunus özyavuz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.