Sagopa Kajmer - İki Tanık - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sagopa Kajmer - İki Tanık




İki Tanık
Two Witnesses
Yoo Kits yo yo Kits...
Yo Kits yo yo Kits...
İki tanık var biri dilimdir biride virüs kalemim ihanet etmez sözüm
There are two witnesses, one is my tongue and the other is my virus pen, my word does not betray
kağıda ve halim rabba teslim ölümün sessizliğine eşsiz bir seda ile girdim boğulmaktan korktuğum bir denizin tahminimden derinim.
paper and my state surrendered to God, I entered the silence of death with a unique echo, the depth of a sea I feared drowning in is deeper than I expected.
Benim kalbim ısrarla cennet kuşatmasında hala ruhum bedeni terke maruz sevap artı günahlarla öncelerimi dışlar sonralarım aklım firarda güller yare sevgi kanıtı benim elimde papatya .içimden kaba bir ses beni azarlıyor yıpratmakta yağmur betonla sevişirken güneş altın saçmakta kollarım o nankörlerle çetin güreş tutmakta sago gidenlerin gölgelerini koleksiyonuna katmakta. sevdirmeye gayret etme kendini sevilmeye terket uzadıkça kısalan ömre huzur aşısı zerket her adım için on çuvallık külfet rabbım hayra lütfet zararı belli sonlarından iki gözünü ırak et keşfi bekleyen cümleler içindir bütün çabam kelimlerden kalpler yaptım kimini deştim acımadan .
My heart is still persistently in the siege of heaven, my soul is exposed to leaving the body, with good deeds plus sins, it excludes my past, my future, my mind is on the run, roses are a proof of love to my love, a daisy in my hand. A rude voice inside me is scolding me, it is wearing me down, while the rain is making love with concrete, the sun is pouring gold, my arms are wrestling with those ungrateful people, sago is adding the shadows of those who have left to its collection. Don't try to make yourself loved, leave yourself to be loved, inject the peace vaccine into the life that shortens as it gets longer, for every step there is a burden of ten sacks, God bless you with good, keep your two eyes away from the known harms, all my effort is for the sentences waiting to be discovered, I made hearts out of words, I ripped some of them without mercy .
Dilini kestiklerim suküt nöbetinde gık çıkarmadan .
Those whose tongues I cut off are in a silent vigil without making a sound .
Suratsızları Kapıdan Kovsan girmek ister Bacadan.
If you kick the sullen ones out of the door, they will want to enter through the chimney.
Nakarat x2
Chorus x2
Söz ehlime itaat et benim sözüm cevher,
Obey the people of the word, my word is a jewel,
Kalemim olgunluk tahsilinde yalanına var ettim .
My pen is in the process of maturity, I have reached your lie .
İki Tanık var Biri dilim bir kalemim.
There are Two Witnesses, One is my tongue and one is my pen.
Olanı biteni sindirdim yeter bana kendi derdim .
I've digested what happened, my own trouble is enough for me .
Bilirim bensiz dostum iblis dostu hannas komşusu
I know my friend without me, the devil's friend, the neighbor of hannas
batırdıkça batırır derindir vesvas kuyusu en tatlı yerinde uykumu basar karabasan kabusu güzel cevapları vardır elbet hain sorusu.
the more it sinks, the deeper it sinks, the well of whispers is deep, my sleep catches me at the sweetest spot, the nightmare of nightmares, the treacherous question certainly has good answers.
Kanadı olsa hain kedinin soyu kururdu serçelerin
If the treacherous cat had wings, the lineage of sparrows would be extinct
susuz çölde inci bulsa damla arar gözlerin rüzgar esmes her zamanki gemiye layik bir üfürse yol bulurdu bizim orta direk kayık bu şarkı bayık.
If you find a pearl in a waterless desert, your eyes would look for a drop, if the wind always blows a blow worthy of the ship, it would find a way, our middle mast boat, this song is sluggish.
Çin ipeği Giysen Dahi senin değerin eşşek kılı
Even if you wear Chinese silk, your worth is donkey hair
gelecek hayranlarındansan önüne bir kahve falı .
If you are one of the future fans, open a coffee fortune in front of you .
Hızlı koşan arap atının Dört yana savruldu nalı
The Arabian horse that ran fast, its horseshoe was scattered in all directions
umulmadık zamanda kesti birisi bindiği dalı.
at an unexpected time, someone cut the branch he was riding on.
Günahki en güzel kadındır sizler güzele kanan
Sin is the most beautiful woman, you are the one who believes in beauty
tabiatın şeytan olacaksa yılan doğursun anan
If nature is going to be the devil, let your mother give birth to a snake
say geriye doğru onu ileriye giden yolcu zaman
count backwards, the traveler who goes forward, time
başkasının ızdırabı ile huzur bulandır mutsuz insan
An unhappy person who disturbs peace with the suffering of others
Nakarat x2
Chorus x2
Söz ehlime itaat et benim sözüm cevher,
Obey the people of the word, my word is a jewel,
Kalemim olgunluk tahsilinde yalanına var ettim .
My pen is in the process of maturity, I have reached your lie .
İki Tanık var Biri dilim bir kalemim.
There are Two Witnesses, One is my tongue and one is my pen.
End
End






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.