Sagopa Kajmer - İskeletler Diyarında Bir Et Parçası - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sagopa Kajmer - İskeletler Diyarında Bir Et Parçası




Yarını olmayan dünlere yazılmış her şiir
Каждое стихотворение, написанное вчера без завтрашнего дня
Ve şair olmuş her fikir ki kaleme düşmüş her sözü
И каждая идея, которая стала поэтом, каждое слово, которое было написано
Hep karanlık anlatıldı şarkılarda gün yüzü
Всегда было сказано темно, в песнях проснулся день
Yalpalayan ömürler aşikâr hüzün görüntüsü
Жизнь, которая колеблется, - это вид очевидной печали
Yalnızlıkla sevişir oldun, karanlık hep zifir
У тебя был секс в одиночестве, тьма всегда кромешная
Ve gökyüzünde güneşin doğum sancılarını bekledin
И ты ждал родовых болей солнца в небе
Doğmamış çocuktu doğacak, her ışık hazin sihir ki;
Он был нерожденным ребенком, родится каждый свет, печальная магия.;
Hediye olacak her yarın manevi hazinedir
Подарок - это духовное сокровище каждое завтра
Vasiyetimdir cümlelerimin her kelimesi sahi asi
Мое завещание, каждое слово моих предложений действительно мятежное
Sagopa yorgun tek tabanca, 26 arifesi
Сагопа устала от одного пистолета, 26 26
Kimler önüne geçebilir zamanın, akışının?
Кто может опередить время, поток?
Cümlelerimin noktalarına kaç zamanda ulaşırım?
Во сколько я доберусь до пунктов своих предложений?
Yaşarım, iskeletler diyarında bir et parçasıyım
Я живу, я кусок мяса в земле скелетов
Varımı yoktan aldım, daldım, çoktan derin uykuma vardım
Я забрал свои активы из ничего, погрузился, уже глубоко выспался.
Beklemekle geçti yıllarım ve kar beyazdı saçlarım
Прошло много лет с тех пор, как я ждал, и мои белоснежные волосы были белыми
Karamsar yazdı rhyme'larım ve tarumardı sabrım
Он писал пессимистично, мои рифмы и мое терпение.
Harbi yaşadım, benliğimle çok savaştım
Я действительно пережил это, я много боролся со своим "я"
Yazdım olmadı ve kaçtım
Я написал и сбежал
Rap uzattı elini, çekti kulağımı, "yaz!" dedi
Рэп протянул руку, потянул за ухо и сказал: "Пиши!",- сказал он
Emir bir farzdır, farzın adresinde sen ikamet hâlinde
Приказ является обязательным, если вы проживаете по адресу предполагаемого
Bu Tanrı'dan bir arzdır
Это предложение от Бога
Öylesine güç oldu böylesine bir gidişi resmetmek
Было так трудно представить такой путь
Kalemi makine yaptım, her çizikte kareler aldım
Я сделал карандаш машиной, брал квадраты на каждой царапине
Sundum önüne yaradanın ve bekledim cevabını
Я представил его создателю и ждал твоего ответа
Hep cevapsız kaldı çağrım, bağırdım
Мой звонок всегда был без ответа, я закричал
Raks edemedim, yine yenildim
Я не смог победить, я снова потерпел поражение
Aksimi göremedim kör oldum
Я не мог видеть иначе, я ослеп.
Haksızın vuramadım şakağına
Я не смог ударить тебя по храмам.
Baksın kör gözlerime
Пусть посмотрит на мои слепые глаза
Raks edemedim, yine yenildim
Я не смог победить, я снова потерпел поражение
Aksimi göremedim kör oldum
Я не мог видеть иначе, я ослеп.
Haksızın vuramadım şakağına
Я не смог ударить тебя по храмам.
Baksın kör gözlerime
Пусть посмотрит на мои слепые глаза
Çuvala konulan her ölüydü günüme zehri zerkeden
Каждый раз, когда его кладут в мешок, он был мертв, и яд пропадал на мой день.
Ve yuvası yıkılan her virandı parasal harbe itilen
И каждый урон, чье гнездо было разрушено, был втянут в денежную войну
Zoraki savaşa alınanlardı okulu terkedenler
Они были втянуты в надуманную войну, те, кто бросил школу
Ve eli bıçaklı her bebeydi kâbusumda raks edenler
И это был любой ребенок с ножом в руке, те, кто боролся в моем кошмаре
"Buna da çok şükür." demekle geçti onca garibe sene
"Слава богу, это."Все эти странные годы я говорил: "
Ve lehine gidişi rehine tuttuk, fethine kalktık
И мы взяли в заложники то, что пойдет ему на пользу, и попытались победить.
Olmamış diyârların adını koyduk, oturakaldık
Мы назвали земли, которых не было, мы сели.
Kıçımız üstü isyan ettik kadere, sıvadık, yo
Мы взбунтовались над своими задницами, закатали судьбу, нет.
Horoskoplarınla yarına bir bakış
Взгляни на завтрашний день со своими гороскопами?
Bugünün aksilikle geleni dışlamak sömürün?
Исключить сегодняшнюю неудачу?
Hepiniz gömülün
Похороните всех всех
Fallar oynasın bu oyunu, sallar sallasın sonunu
Пусть гадания играют в эту игру, пусть вторник встряхивают конец
Bir duâda gizli ödülün, bir nazarda saklı hüznün
Твоя тайная награда в молитве и твоя печаль, скрытая в сглазе
Temelli var oluş hayali, boşunadır vaatleri
Мечта о вечном существовании напрасна, обещания
Sisteminde virüsü saklar her beyin
Каждый мозг хранит вирус в своей системе
Ve an çatar, atak yapar
И момент трескается, он атакует
Ve bin çuval ceset kapar
И схватит тысячу мешков трупов
Tenhalar yüz görümlük
Уединенное - на сто лет
Yurt olur, zaman donar
Будет общежитие, время замерзнет
Raks edemedim, yine yenildim
Я не смог победить, я снова потерпел поражение
Aksimi göremedim kör oldum
Я не мог видеть иначе, я ослеп.
Haksızın vuramadım şakağına
Я не смог ударить тебя по храмам.
Baksın kör gözlerime
Пусть посмотрит на мои слепые глаза
Raks edemedim, yine yenildim
Я не смог победить, я снова потерпел поражение
Aksimi göremedim kör oldum
Я не мог видеть иначе, я ослеп.
Haksızın vuramadım şakağına
Я не смог ударить тебя по храмам.
Baksın kör gözlerime
Пусть посмотрит на мои слепые глаза






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.