Sagopa Kajmer - Şahit Varsa Konuşsun (2021 Tek Edit) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sagopa Kajmer - Şahit Varsa Konuşsun (2021 Tek Edit)




Yo, Sago Kaf-Kef
Нет, Саго КАФ-Кеф
Kuzular için ağlayan kurtlar da vardır hayatta
Есть и волки, которые плачут из-за ягнят.
Elin elimden üstün gelebilir ortaya koyduğum kanıtla
Докажи, что твоя рука может оказаться выше моих возможностей.
Sana ulaşabilecek kadar uzun boyum yok Allah′ım
Я недостаточно высок, чтобы добраться до Тебя, Господи.
Onlara ateş etmeden önce ateş sesini duymalıyım
Я должен услышать огонь, прежде чем стрелять в них
Bu şehrin yerlileri tarafından kandırıldım
Меня обманули местные жители этого города
Adım yabancı (what?), sen yolcu, ben hancı
Меня зовут незнакомец (что?), ты пассажир, я трактирщик
Müziğim deneyimlerimin mırıldanışı
Моя музыка бормочет мои переживания
Adım diline bahşiş, Fırat-Dicle gözümün yaşı
Мое имя-чаевые на твоем языке, Евфрат-Тигр, возраст моих глаз
Duygularım sükûn makamı (ha)
Мои чувства спокойны.
Terk edilmiş evler kadar yalnız, mevsimsizim
Я одинок, как заброшенные дома, без сезона
Çalınmayı bekleyen kapı ziliyim, ben isimsizim
Я звоню в дверь, жду звонка, я анонимный.
Aklınızdan geçenler düşmancıl
То, что у вас на уме, враждебно
Görmek istediklerim insancıl
То, что я хочу видеть, гуманно
Ay beklerken karşıma çıkar koca bi' yıl
Встречайся со мной, пока я жду месяца, целый год
Dünya′ya 29 el ateş ettim çılgınca
Я произвел 29 выстрелов на землю.
Doğmuş olduğum için, ha, müteşekkirlik adına
Во имя благодарности за то, что я родился
Sürpriz yıkımlarım olduğundan kayıplarım adına
Поскольку у меня были неожиданные разрушения, во имя моих потерь
Beklentilerim olduğundan olamayanlar adına
От имени тех, кто не может, потому что у меня есть ожидания
Sago, iki hecelik ses verdim, 12 harflik gücüm var
Саго, я произнес два слога, у меня 12 букв.
31 Temmuz'da taburcu oldum, Rabb'ın lütfuyum
Меня выписали 31 июля, милость Господа моя
Suratımla tam bir sene kanlı bıçaklı oldum
Я целый год был с окровавленным ножом в лице
Her sabah tanelerimden kendimi yoksun buldum
Каждое утро мне не хватало зерен
Benim müziğim o kadar ağlıyor ki sözlerimde gülemiyorum
Моя музыка так плачет, что я не могу смеяться над своими словами
Yaşadığım şeylerin içimde hatrı nedir bilmiyorum
Я не знаю, что во мне связано с тем, через что я прошел
Benim nefesimdenmişçesine yalanın, yok yerin
Ты лжешь так, как будто это мое дыхание, и твое место исчезнет
Aklım kendine mezar kazabileceğin kadar derin
Мой разум настолько глубок, что можешь выкопать себе могилу
Şahit varsa konuşsun
Если есть свидетели, пусть говорит
Sun Yunus′un maruzatını, bilmeli herkes
Все должны знать о разоблачении Сан-Дельфина.
Torba değil ki büzesin el âlemin ağzını
Это не мешок, чтобы ты мог сжать рот.
Es, esen ol, çarpıp geç sen
Дуй, дуй, врежься.
Şahit varsa konuşsun
Если есть свидетели, пусть говорит
Sun Yunus′un maruzatını, bilmeli herkes
Все должны знать о разоблачении Сан-Дельфина.
Torba değil ki büzesin elalemin ağzını
Это не мешок, чтобы ты мог сжать рот парня
Es, esen ol, çarpıp geç sen
Дуй, дуй, врежься.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.