Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Crosswalk
Fußgängerüberweg
Big
Worm
hunt
a
n*gga
down
for
that
money
Big
Worm
jagt
einen
N*gga
für
das
Geld
nieder
I
made
a
deal
with
myself
that
nobody
taking
sh*t
from
me
Ich
habe
einen
Deal
mit
mir
selbst
gemacht,
dass
mir
niemand
Scheiße
wegnimmt
He
was
acting
like
he
couldn′t
get
touched,
knew
he
had
it
coming
Er
tat
so,
als
könnte
er
nicht
berührt
werden,
wusste,
dass
es
ihm
bevorstand
Crosswalk
on
a
n*gga,
because
I
know
he
up
to
something
Fußgängerüberweg
auf
einen
N*gga,
weil
ich
weiß,
dass
er
was
im
Schilde
führt
I
know
I'm
the
sh*t
so
f*ck
all
the
plumbers
(f*ck
em)
Ich
weiß,
ich
bin
der
Hammer,
also
fickt
euch,
ihr
Klempner
(fickt
euch)
This
sh*t
a
cycle,
a
h*e
like
her
momma
Diese
Scheiße
ist
ein
Kreislauf,
eine
Schlampe
wie
ihre
Mama
B*tch
put
on
your
seatbelt
you
know
that
these
roads
bumpy
Schlampe,
schnall
dich
an,
du
weißt,
diese
Straßen
sind
holprig
Like
uncooked
grits
we
gon′
leave
his
ass
lumpy
Wie
ungekochter
Grieß
werden
wir
seinen
Arsch
klumpig
zurücklassen
If
a
b*tch
plotting
it's
gon
be
a
plot
twist
Wenn
eine
Schlampe
was
plant,
gibt
es
einen
Plot-Twist
Microwaved
doo
doo
get
hit
with
some
hot
sh*t
Mikrowellen-Kacke,
wirst
mit
heißer
Scheiße
getroffen
He
happy
bout
one
body
but
I'm
on
thot
sh*t
Er
freut
sich
über
eine
Leiche,
aber
ich
bin
auf
Luder-Scheiße
drauf
I′m
a
clumsy
killer
b*tch
I
really
drop
sh*t
Ich
bin
ein
tollpatschiger
Killer,
Schlampe,
ich
lasse
wirklich
Sachen
fallen
Nightmares,
b*tch
I′m
having
bad
thoughts
Alpträume,
Schlampe,
ich
habe
üble
Gedanken
Gone
off
that
weed
like
it's
laced
with
bath
salt
Weg
von
dem
Gras,
als
wär's
mit
Badesalz
gestreckt
Tried
to
cross
me,
his
drawers
ripped
now
he
ass
out
Versuchte,
mich
zu
verarschen,
seine
Unterhosen
zerrissen,
jetzt
ist
sein
Arsch
blank
We
on
they
ass
no
passes
Wir
sind
ihnen
auf
den
Fersen,
keine
Freifahrtscheine
I
get
you
set
up
and
put
eyes
in
your
circle
like
glasses
Ich
zieh
dich
rein
und
platziere
Augen
in
deinem
Kreis
wie
eine
Brille
Sticky
situations
like
molasses
Klebrige
Situationen
wie
Melasse
Big
choppa
b*tch
I′m
ridin
with
Galactus
Große
Knarre,
Schlampe,
ich
fahre
mit
Galactus
He
was
feeling
untouchable
n*gga
thought
he
was
a
cactus
Er
fühlte
sich
unberührbar,
N*gga
dachte,
er
wär
ein
Kaktus
Til
they
flipped
his
ass
backwards
Bis
sie
seinen
Arsch
nach
hinten
gedreht
haben
Shoot
ya
lights
out
like
AI
Schieß
dir
die
Lichter
aus
wie
AI
And
still
skip
practice
Und
schwänze
trotzdem
das
Training
However
we
get
em,
we
get
em
Wie
auch
immer
wir
sie
kriegen,
wir
kriegen
sie
We
gon
use
different
tactics
Wir
werden
verschiedene
Taktiken
anwenden
Big
Worm
hunt
a
n*gga
down
for
that
money
Big
Worm
jagt
einen
N*gga
für
das
Geld
nieder
I
made
a
deal
with
myself
that
nobody
taking
sh*t
from
me
Ich
habe
einen
Deal
mit
mir
selbst
gemacht,
dass
mir
niemand
Scheiße
wegnimmt
He
was
acting
like
he
couldn't
get
touched,
knew
he
had
it
coming
Er
tat
so,
als
könnte
er
nicht
berührt
werden,
wusste,
dass
es
ihm
bevorstand
Crosswalk
on
a
n*gga,
because
I
know
he
up
to
something
Fußgängerüberweg
auf
einen
N*gga,
weil
ich
weiß,
dass
er
was
im
Schilde
führt
I
know
I′m
the
sh*t
so
f*ck
all
the
plumbers
(f*ck
em)
Ich
weiß,
ich
bin
der
Hammer,
also
fickt
euch,
ihr
Klempner
(fickt
euch)
This
sh*t
a
cycle,
a
h*e
like
her
momma
Diese
Scheiße
ist
ein
Kreislauf,
eine
Schlampe
wie
ihre
Mama
B*tch
put
on
your
seatbelt
you
know
that
these
roads
bumpy
Schlampe,
schnall
dich
an,
du
weißt,
diese
Straßen
sind
holprig
Like
uncooked
grits
we
gon'
leave
his
ass
lumpy
Wie
ungekochter
Grieß
werden
wir
seinen
Arsch
klumpig
zurücklassen
If
a
b*tch
plotting
it′s
gon
be
a
plot
twist
Wenn
eine
Schlampe
was
plant,
gibt
es
einen
Plot-Twist
Microwaved
doo
doo
get
hit
with
some
hot
sh*t
Mikrowellen-Kacke,
wirst
mit
heißer
Scheiße
getroffen
He
happy
bout
one
body
but
I'm
on
thot
sh*t
Er
freut
sich
über
eine
Leiche,
aber
ich
bin
auf
Luder-Scheiße
drauf
F*ck
all
them
n*ggas
because
they
left
me
hanging
Fickt
euch,
all
ihr
N*ggas,
weil
sie
mich
hängen
gelassen
haben
If
I
was
looking
for
a
handout
I'll
still
be
waiting
Wenn
ich
auf
Almosen
gewartet
hätte,
würde
ich
immer
noch
warten
I
kept
it
G
like
a
Mason,
I
always
stayed
patient
Ich
hab's
G
gehalten
wie
ein
Freimaurer,
ich
bin
immer
geduldig
geblieben
I
was
running
from
all
my
problems,
like
I
ain′t
have
to
face
em
Ich
bin
vor
all
meinen
Problemen
weggelaufen,
als
müsste
ich
mich
ihnen
nicht
stellen
Like
a
baby
we
gon
make
him
sh*t
on
himself,
and
change
them
Wie
ein
Baby
werden
wir
ihn
dazu
bringen,
sich
vollzuscheißen,
und
ihn
dann
wickeln
They
don′t
fit
with
our
crowd
rearrange
em
Sie
passen
nicht
in
unsere
Gruppe,
arrangier
sie
neu
We
mathematical
killers
the
way
we
be
coming
from
angles
Wir
sind
mathematische
Killer,
so
wie
wir
aus
Winkeln
kommen
I
f*ck
b*tches
that
like
get
strangled
Ich
ficke
Schlampen,
die
es
mögen,
gewürgt
zu
werden
Life
is
like
cords
try
not
to
get
tangled
Das
Leben
ist
wie
Kabel,
versuch,
dich
nicht
zu
verheddern
F*ck
all
the
non-believers
when
we
see
em
we
treat
em
like
strangers
Fickt
euch,
all
ihr
Ungläubigen,
wenn
wir
sie
sehen,
behandeln
wir
sie
wie
Fremde
Big
Worm
hunt
a
n*gga
down
for
that
money
Big
Worm
jagt
einen
N*gga
für
das
Geld
nieder
I
made
a
deal
with
myself
that
nobody
taking
sh*t
from
me
Ich
habe
einen
Deal
mit
mir
selbst
gemacht,
dass
mir
niemand
Scheiße
wegnimmt
He
was
acting
like
he
couldn't
get
touched,
knew
he
had
it
coming
Er
tat
so,
als
könnte
er
nicht
berührt
werden,
wusste,
dass
es
ihm
bevorstand
Crosswalk
on
a
n*gga,
because
I
know
he
up
to
something
Fußgängerüberweg
auf
einen
N*gga,
weil
ich
weiß,
dass
er
was
im
Schilde
führt
I
know
I′m
the
sh*t
so
f*ck
all
the
plumbers
(f*ck
em)
Ich
weiß,
ich
bin
der
Hammer,
also
fickt
euch,
ihr
Klempner
(fickt
euch)
This
sh*t
a
cycle,
a
h*e
like
her
momma
Diese
Scheiße
ist
ein
Kreislauf,
eine
Schlampe
wie
ihre
Mama
B*tch
put
on
your
seatbelt
you
know
that
these
roads
bumpy
Schlampe,
schnall
dich
an,
du
weißt,
diese
Straßen
sind
holprig
Like
uncooked
grits
we
gon'
leave
his
ass
lumpy
Wie
ungekochter
Grieß
werden
wir
seinen
Arsch
klumpig
zurücklassen
If
a
b*tch
plotting
it′s
gon
be
a
plot
twist
Wenn
eine
Schlampe
was
plant,
gibt
es
einen
Plot-Twist
Microwaved
doo
doo
get
hit
with
some
hot
sh*t
Mikrowellen-Kacke,
wirst
mit
heißer
Scheiße
getroffen
He
happy
bout
one
body
but
I'm
on
thot
sh*t
He
happy
bout
one
body
but
I'm
on
thot
sh*t
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Blake Burnell, Devin Ortega, Rockim Valdery, Saaheem Valdery
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.