SahBabii - Crosswalk - traduction des paroles en allemand

Crosswalk - SahBabiitraduction en allemand




Crosswalk
Fußgängerüberweg
Big Worm hunt a n*gga down for that money
Big Worm jagt einen N*gga für das Geld nieder
I made a deal with myself that nobody taking sh*t from me
Ich habe einen Deal mit mir selbst gemacht, dass mir niemand Scheiße wegnimmt
He was acting like he couldn′t get touched, knew he had it coming
Er tat so, als könnte er nicht berührt werden, wusste, dass es ihm bevorstand
Crosswalk on a n*gga, because I know he up to something
Fußgängerüberweg auf einen N*gga, weil ich weiß, dass er was im Schilde führt
I know I'm the sh*t so f*ck all the plumbers (f*ck em)
Ich weiß, ich bin der Hammer, also fickt euch, ihr Klempner (fickt euch)
This sh*t a cycle, a h*e like her momma
Diese Scheiße ist ein Kreislauf, eine Schlampe wie ihre Mama
B*tch put on your seatbelt you know that these roads bumpy
Schlampe, schnall dich an, du weißt, diese Straßen sind holprig
Like uncooked grits we gon′ leave his ass lumpy
Wie ungekochter Grieß werden wir seinen Arsch klumpig zurücklassen
If a b*tch plotting it's gon be a plot twist
Wenn eine Schlampe was plant, gibt es einen Plot-Twist
Microwaved doo doo get hit with some hot sh*t
Mikrowellen-Kacke, wirst mit heißer Scheiße getroffen
He happy bout one body but I'm on thot sh*t
Er freut sich über eine Leiche, aber ich bin auf Luder-Scheiße drauf
I′m a clumsy killer b*tch I really drop sh*t
Ich bin ein tollpatschiger Killer, Schlampe, ich lasse wirklich Sachen fallen
Nightmares, b*tch I′m having bad thoughts
Alpträume, Schlampe, ich habe üble Gedanken
Gone off that weed like it's laced with bath salt
Weg von dem Gras, als wär's mit Badesalz gestreckt
Tried to cross me, his drawers ripped now he ass out
Versuchte, mich zu verarschen, seine Unterhosen zerrissen, jetzt ist sein Arsch blank
We on they ass no passes
Wir sind ihnen auf den Fersen, keine Freifahrtscheine
I get you set up and put eyes in your circle like glasses
Ich zieh dich rein und platziere Augen in deinem Kreis wie eine Brille
Sticky situations like molasses
Klebrige Situationen wie Melasse
Big choppa b*tch I′m ridin with Galactus
Große Knarre, Schlampe, ich fahre mit Galactus
He was feeling untouchable n*gga thought he was a cactus
Er fühlte sich unberührbar, N*gga dachte, er wär ein Kaktus
Til they flipped his ass backwards
Bis sie seinen Arsch nach hinten gedreht haben
Shoot ya lights out like AI
Schieß dir die Lichter aus wie AI
And still skip practice
Und schwänze trotzdem das Training
However we get em, we get em
Wie auch immer wir sie kriegen, wir kriegen sie
We gon use different tactics
Wir werden verschiedene Taktiken anwenden
Big Worm hunt a n*gga down for that money
Big Worm jagt einen N*gga für das Geld nieder
I made a deal with myself that nobody taking sh*t from me
Ich habe einen Deal mit mir selbst gemacht, dass mir niemand Scheiße wegnimmt
He was acting like he couldn't get touched, knew he had it coming
Er tat so, als könnte er nicht berührt werden, wusste, dass es ihm bevorstand
Crosswalk on a n*gga, because I know he up to something
Fußgängerüberweg auf einen N*gga, weil ich weiß, dass er was im Schilde führt
I know I′m the sh*t so f*ck all the plumbers (f*ck em)
Ich weiß, ich bin der Hammer, also fickt euch, ihr Klempner (fickt euch)
This sh*t a cycle, a h*e like her momma
Diese Scheiße ist ein Kreislauf, eine Schlampe wie ihre Mama
B*tch put on your seatbelt you know that these roads bumpy
Schlampe, schnall dich an, du weißt, diese Straßen sind holprig
Like uncooked grits we gon' leave his ass lumpy
Wie ungekochter Grieß werden wir seinen Arsch klumpig zurücklassen
If a b*tch plotting it′s gon be a plot twist
Wenn eine Schlampe was plant, gibt es einen Plot-Twist
Microwaved doo doo get hit with some hot sh*t
Mikrowellen-Kacke, wirst mit heißer Scheiße getroffen
He happy bout one body but I'm on thot sh*t
Er freut sich über eine Leiche, aber ich bin auf Luder-Scheiße drauf
F*ck all them n*ggas because they left me hanging
Fickt euch, all ihr N*ggas, weil sie mich hängen gelassen haben
If I was looking for a handout I'll still be waiting
Wenn ich auf Almosen gewartet hätte, würde ich immer noch warten
I kept it G like a Mason, I always stayed patient
Ich hab's G gehalten wie ein Freimaurer, ich bin immer geduldig geblieben
I was running from all my problems, like I ain′t have to face em
Ich bin vor all meinen Problemen weggelaufen, als müsste ich mich ihnen nicht stellen
Like a baby we gon make him sh*t on himself, and change them
Wie ein Baby werden wir ihn dazu bringen, sich vollzuscheißen, und ihn dann wickeln
They don′t fit with our crowd rearrange em
Sie passen nicht in unsere Gruppe, arrangier sie neu
We mathematical killers the way we be coming from angles
Wir sind mathematische Killer, so wie wir aus Winkeln kommen
I f*ck b*tches that like get strangled
Ich ficke Schlampen, die es mögen, gewürgt zu werden
Life is like cords try not to get tangled
Das Leben ist wie Kabel, versuch, dich nicht zu verheddern
F*ck all the non-believers when we see em we treat em like strangers
Fickt euch, all ihr Ungläubigen, wenn wir sie sehen, behandeln wir sie wie Fremde
Big Worm hunt a n*gga down for that money
Big Worm jagt einen N*gga für das Geld nieder
I made a deal with myself that nobody taking sh*t from me
Ich habe einen Deal mit mir selbst gemacht, dass mir niemand Scheiße wegnimmt
He was acting like he couldn't get touched, knew he had it coming
Er tat so, als könnte er nicht berührt werden, wusste, dass es ihm bevorstand
Crosswalk on a n*gga, because I know he up to something
Fußgängerüberweg auf einen N*gga, weil ich weiß, dass er was im Schilde führt
I know I′m the sh*t so f*ck all the plumbers (f*ck em)
Ich weiß, ich bin der Hammer, also fickt euch, ihr Klempner (fickt euch)
This sh*t a cycle, a h*e like her momma
Diese Scheiße ist ein Kreislauf, eine Schlampe wie ihre Mama
B*tch put on your seatbelt you know that these roads bumpy
Schlampe, schnall dich an, du weißt, diese Straßen sind holprig
Like uncooked grits we gon' leave his ass lumpy
Wie ungekochter Grieß werden wir seinen Arsch klumpig zurücklassen
If a b*tch plotting it′s gon be a plot twist
Wenn eine Schlampe was plant, gibt es einen Plot-Twist
Microwaved doo doo get hit with some hot sh*t
Mikrowellen-Kacke, wirst mit heißer Scheiße getroffen
He happy bout one body but I'm on thot sh*t
He happy bout one body but I'm on thot sh*t





Writer(s): Blake Burnell, Devin Ortega, Rockim Valdery, Saaheem Valdery


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.