Sahar - Azadi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sahar - Azadi




Azadi
Freedom
از آزادی یه جور ترسوندنت که واسه پر دادن تو بال بس نیست
They've scared you so much about freedom that your wings aren't enough to fly
پر از دلشوره ای و نگرانی برای هرکسی که تو قفس نیست
You're full of anxiety and worry for anyone who's not in a cage
از آزادی یه جور ترسوندنت که با دستای خودت پرهاتو چیدی
They've scared you so much about freedom that you clipped your own wings
چشاتو خط خطی کردن جهان فقط از پشت چند تا میله دیدی
They've made your eyes blurred, you've only seen the world from behind bars
فقط از پشت چند تا میله دیدی
You've only seen the world from behind bars
واسه آزادگی پروانگی کن باید پس بزنی این پیله هارو
To be free, you have to spread your wings, you have to cast off these cocoons
باید آشتی کنی با کل دنیا تو باید بشکنی این میله هارو
You have to make peace with the world, you have to break these bars
زمین جست و جو کن پی دونت با این که گوشه گوشش مین داره
Search the earth for your wings, even though there are mines everywhere
پراتو وا کن و برگرد به دنیا با این که آسمون شاهین داره
Spread your wings and return to the world, even though the sky is full of hawks
چقدر خوابت عمیقه که صدای سکوت قصه بیدارت نکرده
How deeply you sleep that the sound of silence hasn't woken you up
به چشمای پر از اشکم نگاه کن کسی غیر از خودت تارت نکرده
Look at my tearful eyes, no one wakes you up but yourself
بهت چی بگم از لذت پرواز وقتی حتی نمیدونی اسیری
What can I tell you about the joy of flying when you don't even know you're a prisoner
از آزادی یه جور ترسوندنت که درو وا میکنم اما نمیری
They've scared you so much about freedom that I open the door but you don't leave
واسه آزادگی پروانگی کن باید پس بزنی این پیله هارو
To be free, you have to spread your wings, you have to cast off these cocoons
باید آشتی کنی با کل دنیا تو باید بشکنی این میله هارو
You have to make peace with the world, you have to break these bars
زمین جست و جو کن پی دونت با این که گوشه گوشش مین داره
Search the earth for your wings, even though there are mines everywhere
پراتو وا کن و برگرد به دنیا با این که آسمون شاهین داره
Spread your wings and return to the world, even though the sky is full of hawks





Writer(s): Sahar Moghadas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.