Sahar - Khastam - traduction des paroles en anglais

Khastam - Sahartraduction en anglais




Khastam
Worn Out
بازم توی تاریکی شب توی این خونه تنهام مثل شبهای قبل
Again in the darkness of the night, in this house I'm lonely like the nights before
واست دیگه بیخوده حرفام مثل تک تک دردام ریختمشون ته قلب
My words are useless to you now, just like my endless pain, I've poured them out into my heart
چقد این روزا دلت شلوغه
How busy your heart has been these days
چقد سخته که ببینی دروغه
How difficult it is to see that it's a lie
اونی که یه روز بهت میگفت عشقم واسه من دیگه معنی نداره
The one who used to call me his love, doesn't exist for me anymore
عشقی که تهش غصه بیاره
A love that only brings sorrow
بهتره دیگه بیوفته از چشمم
It's better to let it fall from my eyes
خستم من دیگه از همه خستم
I'm tired of everyone, I'm worn out
من در قلبمو بستم
I've closed my heart
از این به بعد تنهام میرم یه جای دیگه که شاید
From now on I'll go alone to a different place, maybe
بتونم اونجا راحت کم کنم از دردام
there I can easily find relief from my pain
خستم من دیگه از همه خستم
I'm tired of everyone, I'm worn out
من در قلبمو بستم
I've closed my heart
از این به بعد تنهام
From now on I'm alone
میرم یه جای دیگه که شاید
I'll go to a different place, maybe
بتونم اونجا راحت کم کنم از دردام
there I can easily find relief from my pain
تکست آهنگ خستم سحر
Lyrics of Khastam by Sahar
بردار چمدونتو بردار
Pack your bags, pack them
مثل هر روز و هر بار
Like you always do
دل خسته برو اونی که میگفت تورو می خواد
Tired one, go away, the one who said he loves you
روی همه ی دردات درو بسته برو
has closed all doors on your pain, go away
انگاری این قانون دنیاست
It seems this is the law of the world
اون که عاشقه همیشه تنهاست
the one in love is always lonely
عشق واقعی فقط توی رویاست
True love exists only in dreams
دل من با تو فاصله داره
My heart is far from you
دل تو با کی خاطره داره
Whose memories does your heart cherish?
میدونم دیگه تلخه واست حرفام
I know my words are bitter for you now
خستم من دیگه از همه خستم
I'm tired of everyone, I'm worn out
من در قلبمو بستم
I've closed my heart
از این به بعد تنهام
From now on I'm alone
میرم یه جای دیگه که شاید
I'll go to a different place, maybe
بتونم اونجا راحت کم کنم از دردام
there I can easily find relief from my pain
خستم من دیگه از همه خستم
I'm tired of everyone, I'm worn out
من در قلبمو بستم
I've closed my heart
از این به بعد تنهام
From now on I'm alone
میرم یه جای دیگه که شاید
I'll go to a different place, maybe
بتونم اونجا راحت کم کنم از دردا
there I can easily find relief from my pain





Writer(s): Sahar Moghadas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.