Sahara Hotnights - Quite a Feeling - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sahara Hotnights - Quite a Feeling




Quite a Feeling
Странное чувство
Quite a feeling, quite a relief, quite a mess
Странное чувство, странное облегчение, странный бардак
Quite a feeling, quite a relief, quite a mess, quite a mess
Странное чувство, странное облегчение, странный бардак, странный бардак
Someone convinced me of jealousy
Кто-то убедил меня в ревности,
It's the best compliment I'll ever get
Это лучший комплимент, который я когда-либо получала.
So I shouldn't be the sad girl
Так что я не должна грустить,
Shouldn't but I said I was
Не должна, но я сказала, что грущу.
And who's going to tell
И кто же расскажет,
Who's going to tell this time?
Кто расскажет на этот раз?
It's a blizzard outside
На улице метель,
Don't you dare stay inside
Не смей оставаться дома.
Quite a feeling, quite a relief, quite a mess
Странное чувство, странное облегчение, странный бардак
Quite a feeling, quite a relief, quite a mess, quite a mess
Странное чувство, странное облегчение, странный бардак, странный бардак
And what of the light boxing in the back
А что насчет лайтбокса сзади?
Why do I fear the poison I spread out
Почему я боюсь яда, который распространяю?
There's no need to swing back coasters, the bottle display
Не нужно швыряться подставками, витрина с бутылками...
And who's going to fail,
И кто же проиграет,
Who's going to fail this time
Кто проиграет на этот раз?
It's a blizzard outside
На улице метель,
Don't you dare stay inside
Не смей оставаться дома.
Quite a feeling, quite a relief, quite a mess
Странное чувство, странное облегчение, странный бардак
Quite a feeling, quite a relief, quite a mess, quite a mess
Странное чувство, странное облегчение, странный бардак, странный бардак
It's a blizzard outside
На улице метель,
Don't you dare stay inside
Не смей оставаться дома.
It's a blizzard outside
На улице метель,
Don't you dare stay inside
Не смей оставаться дома.
Quite a feeling, quite a relief, quite a mess
Странное чувство, странное облегчение, странный бардак
Quite a feeling, quite a relief, quite a mess
Странное чувство, странное облегчение, странный бардак
Quite a feeling, quite a relief, quite a mess
Странное чувство, странное облегчение, странный бардак
Quite a feeling, quite a relief, quite a mess
Странное чувство, странное облегчение, странный бардак





Writer(s): Maria Andersson, Jennie Asplund, Johanna Asplund, Josephine Forsman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.