Paroles et traduction Sahi Siva - Kan Moodi
En
kattil
sollum
kettaal,
Если
моя
кровать
спросит,
Naan
suththi
suththi
thudippathai
athu
koorumo?
Не
расскажет
ли
она
о
том,
как
я
ворочаюсь,
не
в
силах
уснуть?
Nilaththin
mattaikal
en
viruviru
Земля
знает
о
моем
беспокойстве,
Nadanaththaal
theynthathathai
kaattumo?
Не
прольет
ли
она
сладкий
нектар
сочувствия?
Varivariyaai
ezhuthidum
vasanangal
Узоры,
которые
рисует
время,
Naan
meendum
meendum
azhippathu
yeno?
Почему
я
стираю
их
снова
и
снова?
Unnoda
pesikkolla
adikka
kai
thooki
keele
erinthu
udaivathum
yeno?
Разве
не
божественно
тянуться
к
тебе,
чтобы
поговорить,
и
замереть,
боясь
прикоснуться?
Methakkum
kappal
mela
nadakkaamal
thadakkiren
Я
скитаюсь,
как
корабль
без
якоря,
Punpatta
poonaiyaaki
enakkulle
vaazhkinren
Живу
внутри
себя,
как
раненая
кошка,
Senkalmel
katta
adiththalam
keele
kanavillai
Нет
снов
о
том,
чтобы
прижаться
к
твоей
груди,
Eno
enthan
moochchu
kaatrum
seravillai!
Увы,
мои
усы
не
чувствуют
дуновения
ветра!
Kan
moodi
naan
un
mukam
kaana
С
закрытыми
глазами
я
вижу
твое
лицо,
Mukaththin
karaiyaal
neer
oda
Слезы
текут
по
краю
моих
глаз,
En
uravu
vendam
nee
thalli
poga
Мне
не
нужно
твое
сострадание,
уходи,
Thaanguma
nenjam?
Vinveli
kooda
surunguthe...
Разве
выдержит
мое
сердце?
Даже
небо
хмурится...
Kadiththa
kaayam
kooda
kaainthaarum
Даже
выжженый
лес
возродится,
Enakkul
mattum
pakal
irulaay
irikkum
Только
для
меня
день
останется
вечной
ночью,
Sezhiththa
udatkulle
kulir
thaangum
В
засохшем
колодце
появится
прохлада,
Udaintha
manam
un
kural
kettaal
idikkumo?
Разве
может
разбитое
сердце
исцелиться,
услышав
твой
голос?
Thadakki
thadakki
un
samathaththai
engi
vanthen
Я
искал(а)
твое
присутствие
повсюду,
Vendaam
pogathe
sollum
utkuralai
naan
moodi
vaiththen
Я
заглушил(а)
голос,
который
говорил
"не
уходи"
Yaaryevarum
thevaiyillai
en
vaazhve
neethaane
thaan
naan
sonnen
Я
сказал(а),
что
мне
никто
не
нужен
в
этой
жизни,
что
я
сам(а)
себе
опора,
Vaazhnaale
thunpam
moochchu
nikka
inikkuma?
Неужели
боль
от
потери
заставит
усы
осыпаться?
Saintha
kopuram
naan
un
mukam
kaana
nimirkiren
Я
смотрю
на
высокие
башни,
представляя
твое
лицо,
Urakkathil
nee
marainthai
achcham
kondu
muzhiththirunthen
На
террасе
я
целовал(а)
твои
забытые
воспоминания,
Poochedi
aayiram
korththu
un
vaasal
vanthu
kaaval
naan
ninren
Сплетя
тысячу
гирлянд,
я
пришел(ла)
к
твоей
двери
и
ждал(а),
Jannal
vazhiyil
unnarukil
nitpathu
yaaru
penne?
Кто
же
тот,
кто
стоит
у
окна,
дорогая?
Nee
ennai
kalatti,
ennoruththan
anaikkiraan
Ты
обвиняешь
меня,
делаешь
меня
чужим,
Naan
solla
kavithaiyai
thavaraamal
isaikinraan
Ты
заставляешь
замолчать
стихи,
которые
я
сочиняю,
Thaayoda
uravai
marantha
siru
kuzhanthai
naan
Я
как
маленький
ребенок,
потерявший
материнскую
любовь,
Eno
enthan
moochchu
kaatrum
sirikkuthe!
Почему
мои
усы
не
смеются?
Kan
moodi
naan
un
mukam
kaana
С
закрытыми
глазами
я
вижу
твое
лицо,
Mukaththin
karaiyaal
neer
oda
Слезы
текут
по
краю
моих
глаз,
En
uravu
vendam
nee
thalli
poga
Мне
не
нужно
твое
сострадание,
уходи,
Thaanguma
nenjam?
Vinveli
kooda
surunguthe...
Разве
выдержит
мое
сердце?
Даже
небо
хмурится...
Kadiththa
kaayam
kooda
kaainthaarum
Даже
выжженный
лес
возродится,
Enakkul
mattum
pakal
irulaay
irikkum
Только
для
меня
день
останется
вечной
ночью,
Sezhiththa
udatkulle
kulir
thaangum
В
засохшем
колодце
появится
прохлада,
Udaintha
manam
un
kural
kettaal
idikkumo?
Разве
может
разбитое
сердце
исцелиться,
услышав
твой
голос?
Un
kural
kettal
idikkumo.?
Исцелится
ли
оно,
услышав
твой
голос.?
Un
kural
kettal
idikkumo.?
Исцелится
ли
оно,
услышав
твой
голос.?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sahiththiyan Sivapalan
Album
Vaeraan
date de sortie
30-10-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.