Sahir Ali Bagga - Munafiq Ost - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sahir Ali Bagga - Munafiq Ost




Munafiq Ost
Munafiq Ost English
Jo tha mera mujh se juda hua
The one that was mine has now departed from me
Aye meray khuda, yeh kya hua
Oh my God, what is this?
Meray pyaar ko yun bhula diya
My love has forgotten me.
Aye meray khuda, yeh kya hua
Oh my God, what is this?
Meri wafaon ka sila
The reward for my loyalty
Kyun bewafai hai mila
Why have I received disloyalty?
Teri khudai main khuda
In your divinity, oh God,
Mera tha jo wo hua juda
The one that was mine has separated from me.
Mann roye roye ha mera, Dil toot kar hai bikhar gya
My heart cries and cries, My heart is broken and shattered.
Tera Ho bhala o bewafa, tune dard kaisa hai diya
You did well, oh unfaithful one, you gave me what pain.
Mann roye roye ha mera, Dil toot kar hai bikhar gya
My heart cries and cries, My heart is broken and shattered.
Tera Ho bhala o bewafa, tune dard kaisa hai diya
You did well, oh unfaithful one, you gave me what pain.
Tera Ho bhala o bewafa,
You did well, oh unfaithful one,
Tera Ho bhala o bewafa
You did well, oh unfaithful one.
O bewafaaaaa
Oh unfaithful one.
Kabi socha tha teray ishq main jaan sy guzar k dikhaayenge
I once thought that I would express my love for you even after my death.
Tera haath thaam k haath main karray wakt main bhi nibhayenge
I thought even during difficult times, I will hold your hand and fulfill my commitment.
Kabi socha tha teray ishq main jaan sy guzar k dikhaayenge
I once thought that I would express my love for you even after my death.
Tera haath thaam k haath main karray wakt main bhi nibhayenge
I thought even during difficult times, I will hold your hand and fulfill my commitment.
Tha tu sahaara dard ka, Aur dard bhi teray diay
You were the support of my pain, And the pain was given by you.
Rakhi ha teray paas bhi, Ek piyaas jo meray liay
You have the cure,
Mann roye roye ha mera, Dil toot kar hai bikhar gya
My heart cries and cries, My heart is broken and shattered.
Tera Ho bhala o bewafa, tune dard kaisa hai diya
You did well, oh unfaithful one, you gave me what pain.
Mann roye roye ha mera, Dil toot kar hai bikhar gya
My heart cries and cries, My heart is broken and shattered.
Tera Ho bhala o bewafa, tune dard kaisa hai diya
You did well, oh unfaithful one, you gave me what pain.
Tera Ho bhala o bewafa,
You did well, oh unfaithful one,
Tera Ho bhala o bewafa
You did well, oh unfaithful one.
O Bewafaaaa
Oh unfaithful one
Baanta hua ha yun mujhay, Uljhi hui ek dor hai
You have divided me,
Naina Munafik hain teray, Dil main teray kuch aur hai
Your eyes are hypocritical, Your heart is something else.
Dena dilaasy aur tu, Dil ki tasalli k liay
Give me comfort, And peace of mind
Aisay bhja na tu inhain, jab aap hain bujhte diay
Don't send me away like this, When I am like a dying candle
Mann roye roye ha mera, Dil toot kar hai bikhar gya
My heart cries and cries, My heart is broken and shattered.
Tera Ho bhala o bewafa, tune dard kaisa hai diya
You did well, oh unfaithful one, you gave me what pain.
Mann roye roye ha mera, Dil toot kar hai bikhar gya
My heart cries and cries, My heart is broken and shattered.
Tera Ho bhala o bewafa, tune dard kaisa hai diya
You did well, oh unfaithful one, you gave me what pain.
Tera Ho bhala o bewafa,
You did well, oh unfaithful one,
Tera Ho bhala o bewafa
You did well, oh unfaithful one.
O bewafaaaa
Oh unfaithful one.
Apny kahay lafzon k tum, matlab mujhe samjaao na
I cannot understand you,
Rakhun kahaan main yaad ko jaaty huay ly jao na
Where should I remember the past where you come and go.
Ruthay huay lehjay y tu awaz daina chor dy
Change your angry tone and stop playing with these words.
Tu ny lia jo bewaja wo dil mera tu mor dy
Return my heart and free me.
Mann roye roye ha mera, Dil toot kar hai bikhar gya
My heart cries and cries, My heart is broken and shattered.
Tera Ho bhala o bewafa, tune dard kaisa hai diya
You did well, oh unfaithful one, you gave me what pain.
Mann roye roye ha mera, Dil toot kar hai bikhar gya
My heart cries and cries, My heart is broken and shattered.
Tera Ho bhala o bewafa, tune dard kaisa hai diya
You did well, oh unfaithful one, you gave me what pain.
Tera Ho bhala o bewafa,
You did well, oh unfaithful one,
Tera Ho bhala o bewafa
You did well, oh unfaithful one.
O bewafaaaa
Oh unfaithful one.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.