Paroles et traduction Sahtiyan - 8 Saat
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Karakterleri
degisir
gün
aşırı
Their
characters
change
day
by
day
Mevsime
göre
ortam
şekillenir
The
environment
takes
shape
according
to
the
season
Bi
var
bi
yok
yanar
döner
çizer
gömer
They
burn,
turn,
draw
and
bury
Hayal
dünyasinda
ali
sakir
insan
A
dreamy
person
Sahte
bir
sahte
on
sahte
yüzler
Ten
fake
faces
Sevgimi
alamaz
göstermem
nefret
et
benden
You
can't
have
my
love,
hate
me
instead
Sahte
suratlı
Ajda
Pekken
Fake-faced
trash
Karisir
dünyan
yavsaklar
yavşaklar
ile
yavşaklasir
Your
world
gets
mixed
up
with
assholes,
you
start
acting
like
them
Bi
anda
barışır
dünyan
Then
suddenly
your
world
becomes
peaceful
Bu
senin
rüyan
neler
feda
eder
This
is
your
dream,
what
are
you
willing
to
sacrifice
Her
su
altinda
onlarca
gizli
maddeler
There
are
dozens
of
secret
clauses
under
every
water
Her
politikaci
hayali
dolmabahçede
ofisler
Every
politician
dreams
of
offices
in
Dolmabahçe
Gazi
biber
yayi
kaygan
konusan
cop
ister
They
want
teargas,
rubber
bullets
and
cops
Paçoz
pop
ister
paçoz
3 kurusu
ile
kosar
They
want
trashy
pop
and
run
for
their
3 cents
Kirmizi
topuk
ister
yeni
burun
yeni
gögüs
They
want
red
heels,
new
noses
and
new
boobs
Yeni
onu
yeni
bunu
felsefe
bu
mu?
New
this,
new
that,
is
this
philosophy?
Ummadığın
anda
dumur
ummadığın
yerde
durdum
I'll
surprise
you
when
you
least
expect
it,
I'll
stop
where
you
least
expect
it
Benim
işim
8 saati
8 saat
rap
My
job
is
8 hours
of
rap,
8 hours
of
rap
Ya
da
8 saat
sek
8 saat
pek
Or
8 hours
of
sex,
8 hours
of
fun
Yeter
bana
kafani
kırmaya,
mezarı
kazmaya,
mermeri
oymaya
Stop
trying
to
break
my
head,
dig
my
grave,
carve
my
tombstone
Benim
işim
8 saati
8 saat
rap
My
job
is
8 hours
of
rap,
8 hours
of
rap
Ya
da
8 saat
sek
8 saat
pek
Or
8 hours
of
sex,
8 hours
of
fun
Yeter
bana
kafani
kırmaya,
mezarı
kazmaya,
mermeri
oymaya
Stop
trying
to
break
my
head,
dig
my
grave,
carve
my
tombstone
Adamin
alnını
karışlar
bu
boş
yarışlar
This
pointless
competition
confuses
people
Ucuzdur
satışlar
satanlar
hep
ağlar
The
sales
are
cheap,
the
sellers
always
cry
Karaktersiz
karakterler
döker
özeli
genele
Characterless
characters
spread
their
secrets
to
the
public
Edebi
edebe
sor
ödevim
tepede
Ask
decency
about
manners,
my
homework
is
at
the
top
Bütün
bu
mesele
anliyorsun
net
farz
You
understand
this
whole
thing,
it's
a
clear
assumption
Mermiler
yatakta
deşarj
şart
The
bullets
in
the
bed
need
to
be
discharged
Hakkini
al
pençeni
yemege
tak
önayak
ol
bacak
Take
your
rights,
put
your
paw
on
the
food,
be
a
pioneer
Ruhum
sol
atak
dünya
saga
döner
isyana
bak
My
soul
attacks
to
the
left,
the
world
turns
to
the
right,
look
at
the
rebellion
Hava
gazi
mualif
kuru
ve
mercimege
karsi
ayakta
The
air
is
teargas,
the
opposition
is
dry,
and
they
are
against
lentils
Kisin
kayakta
yazin
sahtiyan
döndürür
merkeze
In
winter,
skiing,
in
summer,
Sahtiyan
returns
to
the
center
öptürür
herkese
ne
arin
kalir
ne
namus
He
kisses
everyone,
there
is
no
purity
or
honor
left
Küsersin
cümle
aleme
bana
müsaade
ver
arsimet
gibi
kaldirir
bu
genç
You
get
angry
with
everyone,
give
me
permission,
like
Archimedes,
this
young
man
lifts
Saldırır
bu
genç
This
young
man
attacks
Binbir
mangalda
kül
birakmayan
demiri
keser
He
doesn't
leave
any
embers
in
a
thousand
barbecues,
he
cuts
the
iron
Demir
yine
eser
emir
yine
ezer
The
iron
still
works,
the
order
still
crushes
Benim
isim
8 saati
8 saat
rap
My
job
is
8 hours
of
rap,
8 hours
of
rap
Ya
da
8 saat
sek
8 saat
pek
Or
8 hours
of
sex,
8 hours
of
fun
Yeter
bana
kafani
kirmaya,
mezari
kazmaya,
mermeri
oymaya
Stop
trying
to
break
my
head,
dig
my
grave,
carve
my
tombstone
Uçurum
dibine
geldin
dur
bu
senin
durak
You've
come
to
the
bottom
of
the
cliff,
this
is
your
stop
Atla
yada
asil
varsa
bi
yol
yada
birak
Jump
or
hang
yourself
if
there
is
a
way,
or
leave
Degisir
her
an
diger
her
an
o
taraf
It
changes
every
moment,
every
other
moment
on
the
other
side
Kanla
sula
adini
yaz
mermilere
hepsi
taraf
Water
your
name
with
blood,
write
it
on
the
bullets,
they
are
all
on
your
side
Uçuk
araf
bu
gece
bi
kara
teline
4 taraf
keline
This
night
is
a
thin
black
wire
for
your
fragile
neck
Oturdum
senin
yerine
senin
yerinde
ne
dicektin
sen
bi
hiçsin
I
sat
in
your
place,
what
would
you
say
in
your
place?
You
are
nothing
Adam
olarak
madam
olarak
haydi
birak
harbi
ol
As
a
man,
as
a
woman,
come
on,
be
real
Cigirtkan
ucuz
show
hilebaz
kopar
kol
Loudmouth,
cheap
show,
swindler,
break
his
arm
Cambaz
kopar
ip
küfrü
bas
tek
tek
sik
Acrobat
breaks
the
rope,
swears,
fucks
one
by
one
Çözüm
iki
tarafli
bu
tarafi
vali
kapadi
The
solution
is
two-sided,
the
governor
closed
this
side
Felsefeleri
yalan
üzerine
kurulu
kanadi
kirilir
Their
philosophies
are
based
on
lies,
their
wings
will
break
Ve
kalir
içinde
yen,
yen
yen
yen
yen
And
there
will
be
hunger
inside
you
Ucuz
hayat
pesindeysen
köle
keyif
evindeysen
If
you
are
after
a
cheap
life,
if
you
are
a
slave
in
a
pleasure
house
Ses
çikartmayan
eylemlerle
kesin
uyur
odalar
senin
kefen
Silent
actions
will
definitely
put
you
to
sleep,
your
rooms
are
your
shroud
Hakkinda
bir
degirmeni
döndürecek
su
yok
You
don't
have
enough
water
to
turn
a
mill
about
you
Kaptirmissin
düzüne
bugünün
yarina
borcu
çok
You
have
lost
your
mind,
you
owe
a
lot
to
your
tomorrow
Benim
isim
8 saati
8 saat
rap
My
job
is
8 hours
of
rap,
8 hours
of
rap
Yada
8 saat
sek
8 saat
pek
Or
8 hours
of
sex,
8 hours
of
fun
Yeter
bana
kafani
kirmaya,
mezari
kazmaya,
mermeri
oymaya
Stop
trying
to
break
my
head,
dig
my
grave,
carve
my
tombstone
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.