Sai Sai Kham Leng - Pee Yin Bar Hma Set Ma Phyit Boo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sai Sai Kham Leng - Pee Yin Bar Hma Set Ma Phyit Boo




Pee Yin Bar Hma Set Ma Phyit Boo
Love Doesn't Exist Anymore
ဘဝ ဘဝ ဘဝ ဘဝ
Life, life, life, life
ဘာလုပ္ရမွန္း မသိေတာ့ပါဘူး
I don't know what to do anymore
အေျဖလဲမရွိေတာ့ပါဘူး
There's no more hope
ဒီထပ္ပိုၿပီး တျခားတေယာက္လဲ မၿငိေတာ့ပါဘူး
I don't even want anyone else like this anymore
ငါ့အျဖစ္က အိပ္မက္ထဲလက္ပစ္ကူး ဘာမွလဲဆက္မျဖစ္ဘူး
My life is like a puzzle with missing pieces, nothing connects
စေတြ႕တဲ့ အခ်ိန္ေတြကတည္းက အရမ္းေတြမႊန္ၿပီး အရမ္းေတြရူး
The times we spent together were so happy, so crazy
ရင္ထဲမွာ တဒိုင္းဒိုင္း ခုန္ေနတာ ဆူနာမီလို လွိဳင္းနဲ႔ႀကံဳေနတာ
My heart was pounding, like a tsunami surging inside
မနက္အေစာႀကီး ခ်ိန္းလိုက္တယ္ ႏွစ္ေယာက္တြဲ ဘုရားေတြဖူး
We woke up early and went to the pagoda as a couple
မင္းပါးစပ္က ေဖာေရွာ ဘယ္ေတာ႔မွလဲ သစၥာမပ်က္ဘူး
You swore at the Shwedagon Pagoda, how much of it was true?
Tattoos ဆင္တူထိုးမယ္ေျပာတယ္ ေသရာပါေအာင္ လံုးဝမပ်က္ဘူး
We said we'd get matching tattoos, but you completely forgot
မင္းက အာလူးသိပ္မ်ားတယ္ ၾကက္သားနဲ႔ ငါခ်က္စားမယ္
You said you liked french fries, I'd eat them with ketchup
ၾကင္နာတဲ့စကားေတြေျပာၿပီး မသိမသာေလး ငါဖက္ထားတယ္
You said loving words, and I held onto them unknowingly
မင္းႀကိဳက္တဲ႔ မုန္႔ေတြစားတယ္ ဂိမ္းကစားၿပီး ေလွ်ာက္လည္ၾကတယ္
We ate the Mont Lone Yay Paw that you liked, played games, and went for walks
ဓါတ္ပံုေတြရိုက္ၿပီးေတာ့ Check inေတြလုပ္တယ္
We took photos and checked in everywhere
တရြာလံုးမွာရွိတဲ႔ အမ်ိဳးေတြကို ေလ်ွာက္ပတ္ၾကြားတယ္
We let the whole world know about our love
ညေနခင္းဆို ျမန္မာပလာဇာ ေကာ္ဖီဆိုင္မွာ
We sang karaoke at Myanmar Plaza, at the coffee shop
ေနာက္ၿပီးေတာ့ ရုပ္ရွင္ရံုအတူတူသြားၿပီး
Then we went to the cinema together
မင္းႀကိဳက္တဲ႔ ျမန္မာကား အတြဲခံုမွာၾကည့္တယ္
We watched the Burmese movie you liked in the last row
တီဗီထဲက ဇာတ္လမ္းတြဲလို မင္းသားမင္းသမီး ညားမယ္ထင္လို႔
Like a couple in a TV drama, we were going to get married
ဖုန္းေတြေျပာတာ မိုးေတာင္လင္းတယ္ ၿပီးေတာ့ဘာမွဆက္မျဖစ္ဘူး
We talked on the phone until the rain stopped, but then nothing happened
အၾကည့္ျခင္းဆံုတယ္ ရင္ေတြခုန္တယ္ ၿပီးရင္ဘာမွဆက္မျဖစ္ဘူး
We looked into each other's eyes, our hearts raced, but then nothing happened
ဖုန္းေတြေျပာတယ္ စကားေတြေျပာတယ္ ၿပီးရင္ဘာမွဆက္မျဖစ္ဘူး
We talked on the phone, we talked, but then nothing happened
ပန္းျခံသြားတယ္ ေလွ်ာက္လည္ၾကတယ္ ၿပီးရင္ဘာမွဆက္မျဖစ္ဘူး
We went on dates, we went for walks, but then nothing happened
ရုပ္ရွင္ရံုထဲမွာေတာင္ လက္ကိုင္လိုက္ေသးတယ္ ၿပီးရင္ဘာမွဆက္မျဖစ္ဘူး
We even held hands at the cinema, but then nothing happened
ဇာတ္ေမ်ာ ဇာတ္ေမ်ာ
My dear, my dear
ဟက္ေကာ႔ေတြျဖစ္ေနခဲ႔ ဇာတ္ေမ်ာ
We became strangers, my dear
ဇာတ္ေမ်ာ ဇာတ္ေမ်ာ
My dear, my dear
ဟက္ေကာ႔ေတြျဖစ္ေနခဲ႔ ဇာတ္ေမ်ာ
We became strangers, my dear
အလုပ္ကိစၥခရီးသြားရင္ ေလဆိပ္မွာလဲလာႀကိဳပါတယ္
I went on a business trip and even called you from the moon
မင္းအိမ္က မိဘနဲ႔ ကြိဳင္တက္ရင္လဲ လာငိုပါတယ္
You cried when I met your parents at your house
ေအး မင္းစိတ္ႀကိဳက္ေျပာ အိုေကတယ္ မင္းရဲ႕သေဘာ
Hey, you said you liked my mind, my stupid behavior
တခါတေလလဲ အျပဳအစုနဲ႔ အယုအယမွာေမ်ာ
We even dreamed of a future with our children
ဒါေတြက ခဏတျဖဳတ္မဟုတ္ အခ်ိန္ေတြတိုင္း တိုင္ပင္တယ္ အရာရာတိုင္း
These weren't just fleeting moments, every moment, everything was getting shorter
ေခ်ာကလက္ေတြေတာင္ ေကၽြးလိုက္ေသးတယ္ ပန္းစည္းေတြနဲ႔ ဗယ္လင္တိုင္း
We even held hands while walking, with bouquets of flowers on every Valentine's Day
ေရခမ္းတဲ႔အခ်ိန္ေတြမွာ ဖုန္းေဘလ္ျဖည့္ဖို႔ မင္းက ပိုက္ဆံေခ်းတယ္
You even worked overtime to top up my phone during difficult times
ဒီတိုင္းေတာ႔ အဆင္ေျပတယ္ အဆင့္ေတြတက္ဖို႔ မနက္ျဖန္ဆက္ရန္ မရွိခဲ႔
This is how far we've come, to reach this level, without having to call each other every morning
ငါ႔ေမြးေန႔အတြက္G-Shockတလံုး မင္းငါ႔ကို လက္ေဆာင္ေပးတာ
You gave me a G-Shock for my birthday
အဲ႔ဒီ့ေန႔က T-Shirtေတာင္ ဆင္တူဝတ္တယ္ အနက္ေရာင္ေလးပါ
We even wore matching T-shirts back then, the yellow ones
ေမွ်ာ္လင္႔မိတာ မွားသလား အထင္နဲ႔အျမင္က ျခားနား
Was I wrong to remember? The top and bottom are different
ဇာတ္ေမ်ာႀကီးျဖစ္ေနခဲ့ၿပီ အနာဂတ္ေတြ ေဝဝါးသြား
We became strangers, the future faded away
အိမ္ကေတာင္ေမးေနၿပီ ဘာေျပာရမွန္းမသိ အေျခအေနက ဘာမွမထူး
My family is asking, I don't know what to say, the situation is not good
ပတ္ဝန္းက်င္ေရွ႕မွာ အထာေလးနဲ႔ၿပံဳးေနတယ္ ဘာမွမရွင္းျပဘူး
I'm walking around aimlessly in the neighborhood, with nothing to say
သူငယ္ခ်င္းလဲမကဘူး မင္းရည္းစားလဲမက်ဘူး
I don't have any friends, and I don't have you as my lover
ဖုန္းေတြေျပာရင္ မိုးေတာင္လင္းတယ္ ၿပီးရင္ဘာမွဆက္မျဖစ္ဘူး
We talked on the phone until the rain stopped, but then nothing happened
အၾကည့္ျခင္းဆံုတယ္ ရင္ေတြခုန္တယ္ ၿပီးရင္ဘာမွဆက္မျဖစ္ဘူး
We looked into each other's eyes, our hearts raced, but then nothing happened
ဖုန္းေတြေျပာတယ္ စကားေတြေျပာတယ္ ၿပီးရင္ဘာမွဆက္မျဖစ္ဘူး
We talked on the phone, we talked, but then nothing happened
ပန္းျခံသြားတယ္ ေလွ်ာက္လည္ၾကတယ္ ၿပီးရင္ဘာမွဆက္မျဖစ္ဘူး
We went on dates, we went for walks, but then nothing happened
ရုပ္ရွင္ရံုထဲမွာေတာင္ လက္ကိုင္လိုက္ေသးတယ္ ၿပီးရင္ဘာမွဆက္မျဖစ္ဘူး
We even held hands at the cinema, but then nothing happened
ဇာတ္ေမ်ာ ဇာတ္ေမ်ာ
My dear, my dear
ဟက္ေကာ႔ေတြျဖစ္ေနခဲ႔ ဇာတ္ေမ်ာ
We became strangers, my dear
ဇာတ္ေမ်ာ ဇာတ္ေမ်ာ
My dear, my dear
ဟက္ေကာ႔ေတြျဖစ္ေနခဲ႔ ဇာတ္ေမ်ာ
We became strangers, my dear
ဇာတ္ေမ်ာ ဇာတ္ေမ်ာ
My dear, my dear
ဟက္ေကာ႔ေတြျဖစ္ေနခဲ႔ ဇာတ္ေမ်ာ
We became strangers, my dear
ဇာတ္ေမ်ာ ဇာတ္ေမ်ာ
My dear, my dear
ဟက္ေကာ႔ေတြျဖစ္ေနခဲ႔ ဇာတ္ေမ်ာ
We became strangers, my dear
အၾကည့္ျခင္းဆံုတယ္ ရင္ေတြခုန္တယ္ ၿပီးရင္ဘာမွဆက္မျဖစ္ဘူး
We looked into each other's eyes, our hearts raced, but then nothing happened
ဖုန္းေတြေျပာတယ္ စကားေတြေျပာတယ္ ၿပီးရင္ဘာမွဆက္မျဖစ္ဘူး
We talked on the phone, we talked, but then nothing happened
ပန္းျခံသြားတယ္ ေလွ်ာက္လည္ၾကတယ္ ၿပီးရင္ဘာမွဆက္မျဖစ္ဘူး
We went on dates, we went for walks, but then nothing happened
ရုပ္ရွင္ရံုထဲမွာေတာင္ လက္ကိုင္လိုက္ေသးတယ္ ၿပီးရင္ဘာမွဆက္မျဖစ္ဘူး
We even held hands at the cinema, but then nothing happened
ဇာတ္ေမ်ာ ဇာတ္ေမ်ာ
My dear, my dear
ဟက္ေကာ႔ေတြျဖစ္ေနခဲ႔ ဇာတ္ေမ်ာ
We became strangers, my dear
ဇာတ္ေမ်ာ ဇာတ္ေမ်ာ
My dear, my dear
ဟက္ေကာ႔ေတြျဖစ္ေနခဲ႔ ဇာတ္ေမ်ာ
We became strangers, my dear





Writer(s): sai sai kham leng


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.