você está certa e estou errado a razão ta sempre do seu lado e eu adimito pra nao te perder.
You're right and I'm wrong, you're always right and I admit it, so I won't lose you.
É...
It's...
mesmo calado ainda sou o cupado, faz greve de amor e se tranca no quarto, chega desse teatro.
Even when I stay silent, I'm still the guilty one, you go on a love strike and lock yourself in the room, enough of this drama.
tô indo embora nao tem mais volta ja fiz o check-in!
I'm leaving, there's no turning back, I've already checked in!
embarque encerrado.
Boarding has ended.
ai você me manda uma mensagem dizendo que eu nao tô errado piloto nao decola esse avião que eu vou descer agora porque a mulher da minha vida ta chorando e acenando la fora aeromoça aviza no alto falante que eu tô voltando mesmo errada essa doida pirada é a mulher que eu amo.
And then you send me a message saying that I'm not the one who's wrong, don't take off, pilot, I'm getting off this plane now because the woman of my life is crying and waving outside, stewardess, announce over the intercom that I'm coming back, even though she's wrong, this crazy, crazy woman is the woman I love.
É...
It's...
você está certa e eu estou errado, a razão ta sempre do seu lado eu adimito pra nao te perder.
You're right and I'm wrong, you're always right, I admit it so I won't lose you.
É...
It's...
mesmo calado ainda sou cupado, faz greve de amor e se tranca no quarto, chega desse teatro, tô indo embora nao tem mais volta já fiz o chck-in!
Even when I stay silent, I'm still the guilty one, you go on a love strike and lock yourself in the room, enough of this drama, I'm leaving, there's no turning back, I've already checked in!
Embarque encerrado ai vc me manda uma mensagem dizendo que eu não tô errado, piloto não decola esse a avião que eu vou desser agora porque a mulher da minha vida ta chorando e acenando la fora.
Boarding has ended, and then you send me a message saying that I'm not wrong, pilot, don't take off, I'm getting off this plane now because the woman of my life is crying and waving outside.
aeromoça avisa no alto falante que eu tô voltando, mesmo errada essa doida pirada é a mulher que eu amo
Stewardess, announce over the intercom that I'm coming back, even though she's wrong, this crazy, crazy woman is the woman I love.
piloto não decola esse avião que eu vou descer agora, que a mulher da minha vida ta chorando e acenando lá fora.
Pilot, don't take off, I'm getting off this plane now, the woman of my life is crying and waving outside.
aeromoça avisa no alto falante que eu tô voltando, mesmo errada essa doida pirada é a mulher que eu amo...
Stewardess, announce over the intercom that I'm coming back, even though she's wrong, this crazy, crazy woman is the woman I love...
"mesmo errada essa doida pirada é a
"Even though she's wrong, this crazy, crazy woman is the
mulher que eu amo"
woman I love"
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.