Paroles et traduction Saia Rodada - Descartada (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Descartada (Ao Vivo)
Discarded (Live)
Por
que
você
se
encheu
de
orgulho
Why
did
you
become
so
proud
E
mudou
tanto
assim?
And
have
you
changed
so
much
that?
Parece
ser
dona
do
mundo
You
seem
to
own
the
world
Nem
liga
pra
mim
Don't
even
care
about
me
Eu
hoje
vivo
abismado
Today
I
live
amazed
Com
o
seu
papel
With
your
role
Se
ontem
eu
fui
o
seu
tesouro
If
yesterday
I
was
your
treasure
E
você
o
meu
troféu
And
you
my
trophy
Eu
acho
que
sua
cabeça
I
think
your
head
Não
está
normal
It's
not
normal
Porque
essa
transormação
Because
this
transformation
Tão
louca
é
radical
It's
so
crazy
it's
radical
Você
está
sendo
inconsequente
You
are
being
reckless
Nessa
aventura
In
this
adventure
E
quando
você
se
tocar
And
when
you
realize
Vai
ver
que
isso
é
loucura
You'll
see
that
this
is
madness
Ai
não
dá
outra
Oh
no,
no
other
Vai
querer
perdão
You're
going
to
want
forgiveness
Eu
sei
que
vai
doer
I
know
it's
going
to
hurt
Mas
eu
vou
dizer
não
But
I'm
going
to
say
no
É
bala
trocada
It's
a
bullet
fired
Cápsula
deflagrada
Capsule
detonated
Você
quis
assim
You
wanted
it
this
way
Ai
não
dá
outra
Oh
no,
no
other
Vai
se
arrepender
You're
going
to
regret
it
Pisou
meu
coração
You
stepped
on
my
heart
E
vai
ter
que
entender
And
you'll
have
to
understand
Está
descartada
You
are
discarded
Se
quer
ser
amada
If
you
want
to
be
loved
Tá
fora
de
mim
You're
out
of
me
Por
que
você
se
encheu
de
orgulho
Why
did
you
become
so
proud
E
mudou
tanto
assim?
And
have
you
changed
so
much
that?
Parece
ser
dona
do
mundo
You
seem
to
own
the
world
Nem
liga
pra
mim
Don't
even
care
about
me
Eu
hoje
vivo
abismado
Today
I
live
amazed
Com
o
seu
papel
With
your
role
Se
ontem
eu
fui
o
seu
tesouro
If
yesterday
I
was
your
treasure
E
você
o
meu
troféu
And
you
my
trophy
Eu
acho
que
sua
cabeça
I
think
your
head
Não
está
normal
It's
not
normal
Porque
essa
transormação
Because
this
transformation
Tão
louca
é
radical
It's
so
crazy
it's
radical
Você
está
sendo
inconsequente
You
are
being
reckless
Nessa
aventura
In
this
adventure
E
quando
você
se
tocar
And
when
you
realize
Vai
ver
que
isso
é
loucura
You'll
see
that
this
is
madness
Ai
não
dá
outra
Oh
no,
no
other
Vai
querer
perdão
You're
going
to
want
forgiveness
Eu
sei
que
vai
doer
I
know
it's
going
to
hurt
Mas
eu
vou
dizer
não
But
I'm
going
to
say
no
É
bala
trocada
It's
a
bullet
fired
Cápsula
deflagrada
Capsule
detonated
Você
quis
assim
You
wanted
it
this
way
Ai
não
dá
outra
Oh
no,
no
other
Vai
se
arrepender
You're
going
to
regret
it
Pisou
meu
coração
You
stepped
on
my
heart
E
vai
ter
que
entender
And
you'll
have
to
understand
Está
descartada
You
are
discarded
Se
quer
ser
amada
If
you
want
to
be
loved
Tá
fora
de
mim
You're
out
of
me
Ai
não
dá
outra
Oh
no,
no
other
Vai
pedir
perdão
You're
going
to
beg
for
forgiveness
Eu
sei
que
vai
doer
I
know
it's
going
to
hurt
Mas
eu
vou
dizer
não
But
I'm
going
to
say
no
É
bala
trocada
It's
a
bullet
fired
Cápsula
deflagrada
Capsule
detonated
Você
quis
assim
You
wanted
it
this
way
Ai
não
dá
outra
Oh
no,
no
other
Vai
se
arrepender
You're
going
to
regret
it
Pisou
meu
coração
You
stepped
on
my
heart
E
vai
ter
que
entender
And
you'll
have
to
understand
Está
descartada
You
are
discarded
Se
quer
ser
amada
If
you
want
to
be
loved
Tá
fora
de
mim
You're
out
of
me
Eu
acho
que
sua
cabeça
I
think
your
head
Não
está
normal
It's
not
normal
Porque
essa
transormação
Because
this
transformation
Tão
louca
é
radical
It's
so
crazy
it's
radical
Você
está
sendo
inconsequente
You
are
being
reckless
Nessa
aventura
In
this
adventure
E
quando
você
se
tocar
And
when
you
realize
Vai
ver
que
isso
é
loucura
You'll
see
that
this
is
madness
Ai
não
dá
outra
Oh
no,
no
other
Vai
querer
perdão
You're
going
to
want
forgiveness
Eu
sei
que
vai
doer
I
know
it's
going
to
hurt
Mas
eu
vou
dizer
não
But
I'm
going
to
say
no
É
bala
trocada
It's
a
bullet
fired
Cápsula
deflagrada
Capsule
detonated
Você
quis
assim
You
wanted
it
this
way
Ai
não
dá
outra
Oh
no,
no
other
Vai
se
arrepender
You're
going
to
regret
it
Pisou
meu
coração
You
stepped
on
my
heart
E
vai
ter
que
entender
And
you'll
have
to
understand
Está
descartada
You
are
discarded
Se
quer
ser
amada
If
you
want
to
be
loved
Tá
fora
de
mim
You're
out
of
me
Ai
não
dá
outra
Oh
no,
no
other
Vai
querer
perdão
You're
going
to
want
forgiveness
Eu
sei
que
vai
doer
I
know
it's
going
to
hurt
Mas
eu
vou
dizer
não
But
I'm
going
to
say
no
É
bala
trocada
It's
a
bullet
fired
Cápsula
deflagrada
Capsule
detonated
Você
quis
assim
You
wanted
it
this
way
Ai
não
dá
outra
Oh
no,
no
other
Vai
se
arrepender
You're
going
to
regret
it
Pisou
meu
coração
You
stepped
on
my
heart
E
vai
ter
que
entender
And
you'll
have
to
understand
Está
descartada
You
are
discarded
Se
quer
ser
amada
If
you
want
to
be
loved
Tá
fora
de
mim
You're
out
of
me
Está
descartada
You
are
discarded
Se
quer
ser
amada
If
you
want
to
be
loved
Tá
fora,
tá
fora
de
mim
You're
out,
you're
out
of
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Conde Macedo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.