Paroles et traduction Saia Rodada - Saia Dessa (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Saia Dessa (Ao Vivo)
Get Out of This (Live)
Pense
num
cara
chato
Think
of
an
annoying
guy,
Nunca
diz
muito
obrigado
Never
says
thank
you
much,
Nem
dá
asa
pra
ninguém
Doesn't
give
anyone
a
chance,
O
bicho
é
um
vaga
barato
The
dude
is
a
cheapskate,
Toma
carro
emprestado
Borrows
cars,
Dinheiro
ele
não
tem
He's
got
no
money,
Eu
acho
que
ele
tá
se
achando
I
think
he's
getting
cocky,
Só
porque
tô
te
olhando
Just
because
I'm
looking
at
you,
Pensa
que
eu
tô
na
mão
Thinks
he's
got
me
wrapped
around
his
finger,
Aí
ele
vai
ver
He'll
see
about
that,
Menino
com
mulher
aqui
desse
tipo...
Boy,
with
a
woman
like
this...
Rola
não,
rola
não
No
way,
no
way,
Desencana
saia
dessa
(do
seu
tipo
cola
não)
Get
out
of
this,
(your
type
doesn't
stick),
Tô
cansada
do
seu
lero
quero
mais
é
curtição
I'm
tired
of
your
talk,
I
just
want
to
have
fun,
Seu
caô
tá
muito
velho
(muda
logo
de
estação)
Your
crap
is
too
old,
(change
the
season
already),
Seu
muleque
atrevido
vai
cantar
em
outro
chão
You
cheeky
boy,
go
sing
somewhere
else,
Desencana
saia
dessa
(do
seu
tipo
cola
não)
Get
out
of
this,
(your
type
doesn't
stick),
Tô
cansada
do
seu
lero
quero
mais
é
curtição
I'm
tired
of
your
talk,
I
just
want
to
have
fun,
Seu
caô
tá
muito
velho
(muda
logo
de
estação)
Your
crap
is
too
old,
(change
the
season
already),
Seu
muleque
atrevido
vai
cantar
em
outro
chão...
You
cheeky
boy,
go
sing
somewhere
else...
Pense
num
cara
chato
Think
of
an
annoying
guy,
Nunca
diz
muito
obrigado
Never
says
thank
you
much,
Nem
dá
asa
pra
ninguém
Doesn't
give
anyone
a
chance,
O
bicho
é
um
vaga
barato
The
dude
is
a
cheapskate,
Toma
carro
emprestado
Borrows
cars,
Money...
não
tem!
Money...
he's
got
none!
Eu
acho
que
ele
tá
se
achando
I
think
he's
getting
cocky,
Só
porque
tô
te
olhando
Just
because
I'm
looking
at
you,
Pensa
que
eu
tô
na
mão
Thinks
he's
got
me
wrapped
around
his
finger,
Aí
ele
vai
ver
He'll
see
about
that,
Menino
com
mulher
aqui
desse
tipo...
Boy,
with
a
woman
like
this...
Rola
não,
rola
não
No
way,
no
way,
Desencana
saia
dessa
(do
seu
tipo
cola
não)
Get
out
of
this,
(your
type
doesn't
stick),
Tô
cansada
do
seu
lero
quero
mais
é
curtição
I'm
tired
of
your
talk,
I
just
want
to
have
fun,
Seu
caô
tá
muito
velho
(muda
logo
de
estação)
Your
crap
is
too
old,
(change
the
season
already),
Seu
muleque
atrevido
vai
cantar
em
outro
chão
You
cheeky
boy,
go
sing
somewhere
else,
Desencana
saia
dessa
(do
seu
tipo
cola
não)
Get
out
of
this,
(your
type
doesn't
stick),
Tô
cansada
do
seu
lero
quero
mais
é
curtição
I'm
tired
of
your
talk,
I
just
want
to
have
fun,
Seu
caô
tá
muito
velho
(muda
logo
de
estação)
Your
crap
is
too
old,
(change
the
season
already),
Seu
muleque
atrevido
vai
cantar
em
outro
chão...
You
cheeky
boy,
go
sing
somewhere
else...
Eu
acho
que
ele
tá
se
achando
I
think
he's
getting
cocky,
Só
porque
tô
te
olhando
Just
because
I'm
looking
at
you,
Pensa
que
eu
tô
na
mão
Thinks
he's
got
me
wrapped
around
his
finger,
Aí
ele
vai
ver
He'll
see
about
that,
Menino
com
mulher
aqui
desse
tipo...
Boy,
with
a
woman
like
this...
Rola
não,
rola
não
No
way,
no
way,
Desencana
saia
dessa
(do
seu
tipo
cola
não)
Get
out
of
this,
(your
type
doesn't
stick),
Tô
cansada
do
seu
lero
quero
mais
é
curtição
I'm
tired
of
your
talk,
I
just
want
to
have
fun,
Seu
caô
tá
muito
velho
(muda
logo
de
estação)
Your
crap
is
too
old,
(change
the
season
already),
Seu
muleque
atrevido
vai
cantar
em
outro
chão
You
cheeky
boy,
go
sing
somewhere
else,
Desencana
saia
dessa
(do
seu
tipo
cola
não)
Get
out
of
this,
(your
type
doesn't
stick),
Tô
cansada
do
seu
lero
quero
mais
é
curtição
I'm
tired
of
your
talk,
I
just
want
to
have
fun,
Seu
caô
tá
muito
velho
(muda
logo
de
estação)
Your
crap
is
too
old,
(change
the
season
already),
Seu
muleque
atrevido
vai
cantar
em
outro
chão...
You
cheeky
boy,
go
sing
somewhere
else...
Desencana
saia
dessa
(do
seu
tipo
cola
não)
Get
out
of
this,
(your
type
doesn't
stick),
Tô
cansada
do
seu
lero
quero
mais...
I'm
tired
of
your
talk,
I
just
want...
Seu
caô
tá
velho!
Muda
logo
de
estação
Your
crap
is
old!
Change
the
season
already,
Seu
muleque
atrevido
vai
cantar
em
outro
chão
You
cheeky
boy,
go
sing
somewhere
else,
Desencana
saia
dessa
(do
seu
tipo
cola
não)
Get
out
of
this,
(your
type
doesn't
stick),
Tô
cansada
do
seu
lero
quero
mais
é
curtição
I'm
tired
of
your
talk,
I
just
want
to
have
fun,
Seu
caô
tá
muito
velho
(muda
logo
de
estação)
Your
crap
is
too
old,
(change
the
season
already),
Seu
muleque
atrevido
vai
cantar
em
outro
chão...
You
cheeky
boy,
go
sing
somewhere
else...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Saia Rodada
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.