Paroles et traduction Saia Rodada - Separação
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
casa
vai
ser
minha
The
house
will
be
mine
O
carro
vai
ser
meu
The
car
will
be
mine
Você
saiu
da
linha
You
stepped
out
of
line
Sai
pra
lá
que
nada
é
seu
Get
out
of
here,
nothing's
yours
E
a
pensão
do
menino?
And
the
child's
alimony?
Eu
posso
te
ajudar
I
can
help
you
with
that
E
o
que
nós
construímos?
And
what
we
built?
Nada
disso
eu
vou
te
dar
None
of
that
will
I
give
you
Sai
pra
lá
mulher
que
eu
não
to
a
fim
Get
out
of
here,
woman,
I
don't
want
to
De
brigar
contigo
quase
toda
hora
Argue
with
you
almost
every
hour
Sempre
que
eu
chego
fala
mal
de
mim
Whenever
I
come,
you
talk
bad
about
me
Pra
viver
assim
To
live
like
this
É
melhor
eu
ir
embora
It's
better
for
me
to
leave
Se
quiser
embora
If
you
want
to
leave
Já
pode
ir
e
fazer
o
que
quiser
You
can
go
and
do
whatever
you
want
Só
não
existe
um
homem
There's
not
only
one
man
Também
não
existe
só
você
mulher
There's
not
only
one
woman
either
A
casa
vai
ser
minha
The
house
will
be
mine
O
carro
vai
ser
meu
The
car
will
be
mine
Você
saiu
da
linha
You
stepped
out
of
line
Sai
pra
lá
que
nada
é
seu
Get
out
of
here,
nothing's
yours
E
a
pensão
do
menino?
And
the
child's
alimony?
Eu
posso
te
ajudar
I
can
help
you
with
that
E
o
que
nós
construímos?
And
what
we
built?
Nada
disso
eu
vou
te
dar
None
of
that
will
I
give
you
Sai
pra
lá
mulher
que
eu
não
to
a
fim
Get
out
of
here,
woman,
I
don't
want
to
De
brigar
contigo
quase
toda
hora
Argue
with
you
almost
every
hour
Sempre
que
eu
chego
fala
mal
de
mim
Whenever
I
come,
you
talk
bad
about
me
Pra
viver
assim
To
live
like
this
É
melhor
eu
ir
embora
It's
better
for
me
to
leave
Se
quiser
embora
If
you
want
to
leave
Já
pode
ir
e
fazer
o
que
quiser
You
can
go
and
do
whatever
you
want
Só
não
existe
um
homem
There's
not
only
one
man
Também
não
existe
só
você
mulher
There's
not
only
one
woman
either
A
casa
vai
ser
minha
The
house
will
be
mine
O
carro
vai
ser
meu
The
car
will
be
mine
Você
saiu
da
linha
You
stepped
out
of
line
Sai
pra
lá
que
nada
é
seu
Get
out
of
here,
nothing's
yours
E
a
pensão
do
menino?
And
the
child's
alimony?
Eu
posso
te
ajudar
I
can
help
you
with
that
E
o
que
nós
construímos?
And
what
we
built?
Nada
disso
eu
vou
te
dar
None
of
that
will
I
give
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.