Saian - Yeni Beyaz - traduction des paroles en russe

Yeni Beyaz - Saiantraduction en russe




Yeni Beyaz
Новая Белизна
Karşımda Helen kibrin
Предо мной гордыня Елены,
Ya peki hafiften dans etmeler?
А как же лёгкие танцы?
Ey peki sen kaç açık yara üstündesin
Эй, скажи, сколько открытых ран на тебе,
Rüzgârın da batısı eteklerinde
Ветер западный развевается на твоих юбках.
Yüzün yok onu da ben çizmiştim
У тебя нет лица, это я нарисовал его
Bir yıldız üstüne
На звезде.
Belki sen ta tirenden
Может, ты из Тира,
Beki İondan bir tanrıçasın
Может, ты ионийская богиня,
Etekleri korsan naralarla şişen
Чьи юбки раздуваются криками пиратов,
Çağırır hâlâ lambaların altına
Всё ещё зовёт под свет фонарей.
Bence İdil taçlı kırık yarım ay beyaz
А я Идиль, увенчанный короной, надломленный полумесяц, белый.
Ah kollarını yitmiş tarih
Ах, история, потерявшая свои руки,
Alır bütün bir inatla hâlâ beni koynuna
Всё ещё упрямо принимает меня в свои объятия.
Adadan bir kadın gibi karşılar
Встречает, как женщина с острова,
Esmer çıplak ayaklarla
С босыми смуглыми ногами,
Akdenizli bir idedir yüzer hâlâ sularda
Средиземноморский идеал всё ещё плавает в водах.
Gün sonunda yorgun bir merhaba gibi
Как уставший привет в конце дня,
Bir yabancı coğrafyada aşina bir ses gibi
Как знакомый голос в чужой стране,
Ve deniz önlerinde fotoğraflar çektirmek gibi
И как фотографии на фоне моря,
Bir olanaksın yıldız gecede seninle uyuyorum
Ты невозможность, звезда, ночью я сплю с тобой.
O ki üstüne çizdiğim bir yıldızın
Та, на которой я нарисовал звезду,
Uçuştu batıdan açıldı ansızın
Взлетела с запада, открылась внезапно,
Ne kadar güzel ama ıssız
Какая красивая, но пустынная,
Ne kadar uzak ne kadar yalnız
Какая далёкая, какая одинокая.
O ki üstüne çizdiğim bir yıldızın
Та, на которой я нарисовал звезду,
Uçuştu batıdan açıldı ansızın
Взлетела с запада, открылась внезапно,
Ne kadar güzel ama ıssız
Какая красивая, но пустынная,
Ne kadar uzak ne kadar yalnız
Какая далёкая, какая одинокая.
Oysa sen en fazla yalın bir güzelliktin
А ведь ты была самой простой красотой,
Kanatlandın pruvasında muhrip bi' teknenin
Расправила крылья на носу разрушительного корабля.
Kim bilir başında bir çiçekli taç
Кто знает, на голове венок из цветов,
Sen zafer getirdin eski mermer hüznün üstüne
Ты принесла победу над древней мраморной печалью.
Benim yüzümde yazdı!
Это было написано на моём лице!
Ve senin zaferler getiren kolların kayıp
И твои победоносные руки потеряны,
Benim yenilgimde bir yabancı alfabe kanıt
Моё поражение доказательство на чужом алфавите.
Senin ülken beyaz ilahlar gölgesi altında
Твоя страна под сенью белых богов,
Benim tanrım daha çocuk, öfkesi çöl öfkesi
Мой бог ещё ребёнок, его гнев гнев пустыни.
Çehren hesaplanamaz hangi isim yazar kaidende
Чьё имя начертано на твоём челе, невозможно прочесть,
Peki ona görünmüş müydün o gün sen sahiden de
А ты видела его в тот день на самом деле?
Sen benim zihnimde bir çatışma haline mahal
Ты повод для раздора в моём разуме,
Sen insan ölçekli felsefenin ortasında bahar
Ты весна посреди человеческой философии,
Sen Akdenizin koynunda yontu
Ты скульптура в лоне Средиземного моря,
Ne çaputsun dallarda ne de karanlık bir yortu
Ты не безделушка на ветвях, и не тёмный шабаш.
Her nasıl ki sen denizci masallarından mülhemsin
Как же ты вдохновлена морскими сказками,
Bir olanaksın yıldız gecede seninle uyuyorum
Ты невозможность, звезда, ночью я сплю с тобой.
O ki üstüne çizdiğim bir yıldızın
Та, на которой я нарисовал звезду,
Uçuştu batıdan açıldı ansızın
Взлетела с запада, открылась внезапно,
Ne kadar güzel ama ıssız
Какая красивая, но пустынная,
Ne kadar uzak ne kadar yalnız
Какая далёкая, какая одинокая.
O ki üstüne çizdiğim bir yıldızın
Та, на которой я нарисовал звезду,
Uçuştu batıdan açıldı ansızın
Взлетела с запада, открылась внезапно,
Ne kadar güzel ama ıssız
Какая красивая, но пустынная,
Ne kadar uzak ne kadar yalnız
Какая далёкая, какая одинокая.





Writer(s): Güney Erkurt, Yusuf Gokcul


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.