Saian (Featuring Chevki) - Kanunsuzlar Remix - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Saian (Featuring Chevki) - Kanunsuzlar Remix




Kanunsuzlar Remix
Kanunsuzlar Remix
Selamun aleyküm ben Gaziosmanpaşa'dan İsmet
Hello sweetheart, I'm İsmet from Gaziosmanpaşa
Mevzu da derin anladın dinlemek de size kısmet
The topic is deep, it's your luck to listen to me
Tevellüt 70, 90'da babamı kestim iyi mi?
I was born in 70, and in 90, I killed my father, honey
İşimiz tezgah ve dümen kafamız matiz iyi mi?
Our business is hustling, our heads are like matiz, what can I say?
Sedat abinin küheylan magnus yolda dikine
Sedat abi's chestnut magnus is defying the odds
Gece yolda ben ve sedat abim belde makine
At night, me and Sedat abi are the bosses of the town
Abim benim zamanında onbeş adama tek dalmış
My brother once confronted fifteen men by himself
Lakin dün zamazingosu Mehtap sepet havası çalmış
But yesterday, that crazy Mehtap got on my nerves
Mehtap ablam eski çaçalardan abimin gülü
Mehtap abla is a former beauty, the light of my brother's eyes
Balat'taki fıçılı meyhanenin mor sümbülü
The purple hyacinth of the barrel-house in Balat
Mehtap için o meyhanede çok sabahladık ta ki
We spent many nights in that tavern for Mehtap
Lavuğun teki yengemize iskele yapıp gözünün astarına 56 yiyeli bir de anzarot pilaki
Until that rascal disrespected our woman, cursed at her and gave her a black eye, then ate 56 pickles and anzarot pilaf
Varsa şimdi o biçim abicim haliçte bi sefine
If he's still alive, my dear, he's probably on a ship in the Golden Horn
Kamançoya çekmiş malını, mal dediysem define
He's smuggling, and what he's smuggling is precious
Biraz ot var yirmi kilo da peynir hepsi kaparoz
There's some weed, twenty kilos of cheese, all on credit
Teslimat saat dört buçukta kaptan eski kokoroz
Delivery at four thirty, the captain's an old geezer
Malın sahibi eskilerden Kamçatkalı Kemal
The owner of the goods is Kemal from Kamchatka, one of the old-timers
Cantidir lakin pirpiridir top yekün adrenal
He's handsome but quick-tempered, a real adrenaline junkie
Cibali'de sağda magnus hafifledi biz de döküldük
At Cibali, the magnus lost some weight, and we felt lighter too
Mangizimiz de nanay hani sabah manitaya söküldük
But we couldn't find our wallets, which we needed for our morning rendezvous
Dörtte incecik vardık teslimat mahali meskun
We arrived at the delivery point at four sharp
Ben piyaza başladım anladın Sedat abim suskun
I started the negotiations, Sedat abi kept quiet
Dubaramız abiler erketede beklemek inceden
Our crew was waiting nearby, ready to intervene if needed
Akabinde mala yeşillenmek sonra konuşmak Çince'den
After the deal, we'd talk in code, like the Chinese
Neyse abiler biz bi' konteynır arkasında zula
Anyway, we hid behind a container, my dear
Siyah bi' kamyonet Kemal 30 tane muşmula
A black van, Kemal and 30 henchmen
Kamyonetin yanında çaçoz bi' Mercedes renk sarı
Next to the van, a flashy yellow Mercedes
Mercedes'in arkasında sarışın yelloz bi karı
And in the Mercedes, a blonde bombshell
Belde dededen kalma çakaralmaz dedim iyi izle
I grabbed my granddad's old gun and said, "Keep an eye on him"
Sedat abim bi' göz kırptı zulasında piizle
Sedat abi winked from his hiding place
Hepsi kamyonette birisi kaldı dikizde ve de panik
They were all in the van, except one who was on the lookout, and he was panicking
Aynen fırladım tabi siperden dikizdekine bi madik
Of course, I jumped out of my hiding place and gave the lookout a punch
O biçim şaşkoloz oldular hepsi bi' gözüm şafakta
They were all shocked, and my eyes were like a hawk's
Benim çakaralmazın namlu aynen Kemal'in şakakta
I pointed my gun at Kemal's temple
Sedat abim arkamdan atıldı amortiden
Sedat abi jumped from behind me, firing from the suspension
Kemal'in yağcı gebeşler silaha davrandı tabi koftiden
Kemal's henchmen tried to fight back with their fake guns
Uyandım mevzu içinde mevzu kum pistte son etap
I woke up in a mess, the last stage on the dirt track
Mercedes'teki afet abimin zamazingosu Mehtap
The beauty in the Mercedes, my brother's Mehtap
Dedim oğlum İsmet istikamet al çek alestanı
I said, "Son, İsmet, change direction, get out of here
Yoksa sonumuz aynen mabad aile kabristanı
Or we'll end up in the family graveyard, my dear






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.