Saian (Featuring Leşker Asakir) - Urtuba - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Saian (Featuring Leşker Asakir) - Urtuba




Urtuba
Urtuba
Umut bitti gam Adımız kan soyadımız intikam
Hope is gone, our name is blood, our surname is revenge
Yazgı bozdu dilimi biz yontalım elbet geçer zaman
Destiny has broken my tongue, we will carve it out, surely time will pass
Korkma dizilim kimi zaman neşeyle sürçtü kahbe bebusta
Fear not, line up, sometimes with joy we stumbled on that treacherous bitch
Sana saldırgan cümleler kurdu ilk bir kaçı cephede düştü
She uttered aggressive sentences to you, the first few fell on the front lines
Varmısın yok yere kafa tutmaya kainata
Are you ready to stand up to the universe for nothing?
Şımartalım nefretimizi artık elinden ne gelirse
Let us pamper our hatred, what else can it do?
Kimini cürret gösterebilirsek o kadar ey adının ne denirse
If we can show some courage, that's all your name will ever be called
Ettigim küfürden gurur duyarak bekledim gelmedi ya gelirse
I waited for her to come, proudly cursing her, but she hasn't come yet
Çünkü keder gövdemde açılan kızıl bayrak kanıt
Because grief, a proof, is a crimson flag flying on my body
Ismin bir yılımın 12 kadını öldüm kaç gece yatağa yatıp
Your name, the twelve women of my year; I died so many nights going to bed
Sana bigün bi sızıdan bahsetmiştim o biçim kalaylı
I once told you about an ache, it was so cruel
Kirpiklerinle dinledine masal gözlerin benden yanaydı
With your eyelashes, you listened to my fairy tale, your eyes were on my side
Sen hangi cografyadan çekin sen gökyüzü nesnel
What geography do you fear? You are an objective sky
Senin tenin lütuf benim derdini anlatacak kadar esmer
Your skin is a blessing, dark enough to tell my sorrows
Ben hangi direniş yüreklensem o zaman çiçeklendin sen
Whenever I resisted, you blossomed
Bekle bizi güneş ülkesi hangi kanda temizlendiysen
Wait for us, sun country, in what blood were you cleansed?
Derman yok kaybetme istemi üstüm başım kan
There is no cure, I don't want to lose it, I'm covered in blood
Oysa dünyadan bana medet kalmadı umut bitti lan
Yet there is no hope left in the world, hope is gone, damn it
Sözcük debane patlatan idem denizin ortasında duba
Words explode, bursting out of the sea like a buoy
O sırada kent diyince bir mevsim yürür urtuba
At that moment, when you say city, a season walks through Urtuba
Anlat onlara hiç tamamlanmamış öykülerimizi
Tell them our stories, never finished
Anlat yarısı şarkı yarısı çocuk insanları
Tell them about the people, half song, half children
Anlat örselenmek ne demek yumruk sıkmak ne
Tell them what it means to be hurt, what it means to clench your fists
Anlat onlara yeniden yapmak için yıkmak ne
Tell them what it means to destroy in order to rebuild
Leşker Asakir;
Leşker Asakir:
Hani bi gelecek beklersin ya
You know when you expect a future
Acaba dedirtir heycan
It makes you wonder with excitement
Bu çabayla kalkarsan kucagına düşer haziran
If you get up with this effort, June will fall into your arms
Hazinem vurursa neden buziyan
My treasure, why does it strike a chord with you?
Adın çıglıklarıma yakışmayan acil sezeyan
Your name doesn't match my screams, an emergency Cesarean section
Belki başka diyarda sevecek birşey kalmıştır
Maybe there's something left to love in another land
Dibine biraz umut birikir diye uykularını karıştır
Stir up your sleep, hoping it will gather a bit of hope at the bottom
Uzun metraj alın yazılı filmimsin
You're my long-form film, written on paper
Seni izlemek için göz kapaklarımı kestim
I cut my eyelids to watch you
Akşamdan hazır akşamdan ellerimde titrek
Ready since last night, my hands trembling
Orda mezarlar beyaz burda kaynar kurt böcek
There the graves are white, here the maggots boil
Sanki güneş bitek sana doğar ne vardı sevecek
As if the sun rises just for you, what was there to love?
Gece gündüze karar verirken 2 kez düşenecek
When night decides to become day, it will fall twice
Saniyeler hissedilir kalpten kalkar tortu
You can feel the seconds, sediment rises from the heart
Saate bakmamıştım oysa cumalar konuştu
I hadn't looked at the clock, yet Friday spoke
Ogun cehennemden hamile melekler dogurdu
That night, pregnant with hell, angels were born
Yere söküp göge tükürsem ızdıraplar sogurmu
If I pulled up the earth and spat at the sky, my torments wouldn't cool






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.