Paroles et traduction Saian (Featuring Onur Uğur) - Infanta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ölüm
gömülemedi
sır
sulara
kerkez
Death
can't
be
buried
in
secret
waters,
Kerkez
Saian
mezarsız
bu
şarkı
bitene
kadar
çerkez
Saian
without
a
grave
until
this
song
is
over,
Cherkez
Rap
bir
mic
altında
krom
vanelyumdan
mermi
Rap
under
a
mic,
chrome
vanadium
bullets
Kıblem
katmandu
da
bizimkisi
berlin
berlin
Our
Mecca
is
Katmandu,
ours
is
Berlin,
Berlin
Çift
kopenhag
rap
ateş
ve
alkan
Okumadın
Double
Copenhagen,
rap,
fire
and
alkane,
you
didn't
read
Bi
b*k
bildiğin
yok
ilk
ders
horasan
ve
tarkan
(bastır)
You
don't
know
shit,
first
lesson
is
Khorasan
and
Tarkan
(slam)
Melanet
hırkası
sakuletten
kamu
tayfa
cool
Melanche's
coat
from
a
sakul,
the
crowd
is
cool
Devlete
bilenen
tümce
kurgulaması
son
goku
Sentence
constructions
sharpened
against
the
government,
the
finalGoku
Vatan
yahut
silistre
ben
dar
ağacındaki
bir
histtim
Homeland
or
Silistre,
I
was
an
opinion
on
the
gallows
Biz
tam
16
bar
yazardık
kilist
gibi
milistim
We
used
to
write
16
bars,
like
a
militia
in
Kilist
Düş
patlatana
öngörü
kargınen
ben
oldum
nakavt
To
those
who
detonate
dreams,
prediction
is
a
kargınen,
I
was
knocked
out
Eşgalimim
bu
göz
çukuru
sen
açtın
sen
kapat
My
description
is
this
eye
socket,
you
opened
and
closed
it
Ey
benim
ölüm
gözlü
infantamı
iktisat
diye
Oh,
my
death-eyed
infanta,
you
call
it
economics
Gece
saçlım
mezarına
eylül
bıraktım
kalk
diye
My
night-haired
one,
I
left
September
on
your
grave,
to
wake
you
up
Kan
gürültüsü
bastırdı
kaosu
cabadan
The
noise
of
blood
drowned
out
the
chaos,
no
trouble
Seher
birdaha
çıkamadı
5 gecelik
komadan
The
dawn
didn't
come
again,
five
nights
in
a
coma
Kan
alıp
akasım
var
alnından
ölmenin
tam
yeri
There's
blood
to
take
and
October,
the
perfect
place
to
die
on
your
forehead
Gene
bir
kast
kesti
beni
ey
gözleri
tan
yeli
Another
curse
condemned
me,
oh,
eyes
like
dawn
Kafa
patlatan
polis
kurşunu
hukuk
yok
bela
var
Mülte
düben
oldum
Head-bursting
police
bullets,
no
law,
no
trouble,
I
became
a
Mülte
düben
Bedrettin
as
beni
sela
ver
Bedrettin,
hang
me,
give
the
signal
Adalet
terazisi
onurumu
çekmez
The
scales
of
justice
do
not
weigh
my
honor
Dini
tiyatraller
kahbeligini
örtmez
Religious
theatrics
do
not
cover
your
whore
Yerin
dibine
gömmek
öyle
değil
dinle
beni
Burying
you
in
the
ground
isn't
like
that,
listen
to
me
Belki
bütün
dünya
utandıgı
için
gömüyordu
seni
Maybe
the
whole
world
was
burying
you
because
they
were
ashamed
of
you
Gözüm
kapalıydı
çünkü
dinle
dogdum
My
eyes
were
closed
because
I
was
born
listening
Uyanış
günün
adını
kıyamet
koydun
yalanla
doydun
The
day
of
awakening,
you
called
doomsday
and
fed
yourself
with
lies
Direndim
kahpe
kurşununa
geldi
vurdu
I
resisted,
the
treacherous
bullet
came
and
hit
me
Karşı
çıktım
öldüm
bense
suçlu
oldum.
I
opposed,
I
died,
and
I
became
the
guilty
one.
Seni
urganik
bu
aradan
beni
düşünceler
You
are
organic,
I
am
out
of
this,
my
thoughts
Bugun
arafımda
beni
gönülçelen
Today
is
my
limbo,
encourage
me
İki
göz
yaşı
deger
ölünce
ben
Two
tears
are
valuable
when
I
die,
I
Kabul
eder
mi
küpeni
gömünce
yer
Will
the
earth
accept
your
earrings
when
it
buries
me
Aklımı
kaçırdım
bugun
babası
vermediğinden
I
lost
my
mind
today
because
my
father
didn't
give
it
to
me
Mülteci
yerleşir
okur
bedava
kimliğinden
The
refugee
settles
down,
reads
for
free
from
your
identity
Krizol
banyosundan
çıkan
soykırımdım
doğdum
I
was
genocide
coming
out
of
the
crucible,
I
was
born
Bir
or*spunu
şerefini
içtiniz
yıllar
oldu
You
drank
the
honor
of
a
prostitute,
it's
been
years
Halkın
yanındaydım
faşiste
ezilenlerdim
I
was
on
the
side
of
the
people,
I
was
the
oppressed
by
the
fascists
Bu
yüzden
bütün
yüregiyle
inanan
gezide
bendim
That's
why
I
was
with
a
full
heart
believing
in
the
march
Benim
cehenneminizin
kapısına
sığınan
Who
took
refuge
at
the
door
of
my
hell
Gelirim
ama
günahım
mapusunuza
sığmaz
I'll
come,
but
my
sin
won't
fit
in
your
dungeon
Acımasız
bir
zorbanın
meydan
okuyuşundan
From
the
defiance
of
a
ruthless
tyrant
Umut
arayan
onurlu
ve
yoksul
halklar
Hopeless,
honorable
and
poor
people
Bu
bir
sağırlar
diyarı
olur.
kaybedense
yine
insanlık
oldu
This
becomes
a
land
of
deaf
people,
and
humanity
loses
again.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.