Paroles et traduction Saian feat. Çağrı Sinci - Göğe Bakmak Için
Göğe Bakmak Için
Взгляд в небо
Fırtınayla
sürüklendi
yönünü
tahmin
etmeden
bi'
tekne
Лодку
унесло
штормом,
не
зная
куда,
Gününü
tahlil
etmeden
bi'
dur,
bi'
dakka
bekle
Остановись
на
минуту,
обдумай
свой
день,
моя
дорогая,
Pek
meraklı
şekle,
bel
kemiğine
tekme
Любопытная,
удар
под
дых,
Görünür
olmadan
da
mümkün
ölümü
taklit
etmek
Можно
имитировать
смерть,
не
показываясь.
Kirini
pasını
sil
de
gel,
bu
gerçeküstü
sohbet
Сотри
грязь
и
ржавчину,
и
приходи,
этот
сюрреалистический
разговор
ждет
нас,
Yer
çekimli
karanfil
de
yerde
kaldı,
çok
net
Гвоздика
с
земным
притяжением
осталась
на
земле,
это
точно,
Yeni
bi'
numara
yok
pek
Нет
новых
номеров,
Derme-çatma,
terkedilmiş
yel
değirmeninde
çaldı
şarkım
hem
de
son
ses
(ıh)
Моя
песня
играла
на
полную
громкость
в
ветхой,
заброшенной
ветряной
мельнице
(ах).
Peşinde
eşgüdümlü
sesler
Преследуют
синхронные
звуки,
Burası
benim
bölgem,
öyle
kolay
teslim
etmem
Это
моя
территория,
я
так
просто
ее
не
сдам,
Bir-iki
bina
sonra
deniz,
benzeriz
biz
aslen
Через
пару
зданий
море,
мы
похожи
по
сути,
Dengesiz
biraz,
biraz
da
derde
düştü
kasten
Немного
неуравновешенный,
немного
попал
в
беду
намеренно.
Biz
ki
toz
ve
dumanı
sevdik,
hep
mukavemet
Мы
любили
пыль
и
дым,
всегда
сопротивлялись,
Sonra
kafanı
yap
ve
yat
düşün
rutin
bi'
mazeret
Потом
соберись
и
ложись
спать,
придумай
рутинный
предлог,
Gün
devam
eder
sürekli,
yok
ki
çaresi
(ah)
День
продолжается
постоянно,
нет
от
него
спасения
(ах),
Laboratuvarı
yaktı
yaşlı
deney
faresi
(ah)
Старая
лабораторная
крыса
сожгла
лабораторию
(ах).
Kadavralar
sakin,
canlılar
belalı
Трупы
спокойны,
живые
— проблема,
Tabutlar
bedava,
umutlar
firari
Гробы
бесплатны,
надежды
в
бегах,
Manevralar
sabit,
tebessüm
cilalı
Маневры
неизменны,
улыбка
отполирована,
Celaliyim,
celalisin,
celali
Я
— бунтарь,
ты
— бунтарка,
бунтарь.
Kadavralar
sakin,
canlılar
belalı
Трупы
спокойны,
живые
— проблема,
Tabutlar
bedava,
mezar
biraz
pahalı
Гробы
бесплатны,
могила
немного
дороже,
Manevralar
sabit,
tebessüm
cilalı
Маневры
неизменны,
улыбка
отполирована,
Celaliyim,
celalisin,
celali
Я
— бунтарь,
ты
— бунтарка,
бунтарь.
Kentin
ortasında
korku
dolu
bakışlar
Посреди
города
взгляды,
полные
страха,
Kaldı
gömleğimde
bi'
karanfil
lekesi,
bi'
karış
var
На
моей
рубашке
осталось
пятно
от
гвоздики,
размером
с
ладонь,
Gökte
sanki
kara
bulutlar,
göklerde
kırağı
В
небе
словно
черные
тучи,
в
небесах
иней,
Bak
bu
şarkı
senin
için
bi'
göğe
bakma
durağı
Эта
песня
для
тебя
— остановка,
чтобы
взглянуть
на
небо.
Tahtaya
bi'
söz
de
sen
yaz,
çorbamıza
tuz
at
Напиши
и
ты
слово
на
доске,
добавь
соли
в
наш
суп,
Kavgadan
uzak
kalan
kalır
sevdadan
da
uzak
Кто
сторонится
драки,
тот
сторонится
и
любви,
Ceplerimde
hâlâ
yasak
şarkılar
В
моих
карманах
все
еще
запрещенные
песни,
Ve
yaşama
cüret
etmenin
ardında
kesin
bi'
ilgi
var
И
за
смелостью
жить
определенно
стоит
интерес.
Öfke
bi'gün
gelir,
mavi
bi'
aygır
gibi
solur
Гнев
однажды
придет,
как
синий
жеребец,
и
угаснет,
Yıkıldın,
yıkılma,
hüznün
isyan
olmasın
mı
olur
Ты
пала,
не
падай
духом,
разве
печаль
не
может
стать
бунтом?
Çatlamış
damardan
farksız
tam
o
dakka
sokak
Улица
в
тот
самый
момент
как
лопнувшая
вена,
Kimsenin
de
yanına
kalmaz
men
dakka
dukka
И
никого
не
останется
рядом
в
мгновение
ока.
Bak
koynumda
gül
var
benim,
gömleğimde
de
dert
Смотри,
у
меня
в
кармане
роза,
а
на
рубашке
— печаль,
Özgürlük
yazıp
duvarlara
sormadan
elalem
ne
der
Писать
"свобода"
на
стенах,
не
спрашивая,
что
скажут
люди,
Dünya
soğuk
ama
kasketimse
şiirden
bi'
şayak
Мир
холоден,
но
моя
кепка
— поэтический
шедевр,
Ey,
bana
Nisan
kızılı
saçlarını
aç
hayat
Эй,
жизнь,
распусти
свои
апрельско-рыжие
волосы
для
меня.
Yakarken
ben
gemileri
görmüştüm
o
yalımı
Я
видел
свой
пылающий
дом,
когда
сжигал
корабли,
Gördüm
direnmek
mi
hayat,
yoksa
papatya
falı
mı?
Я
понял,
жизнь
— это
сопротивление
или
гадание
на
ромашке?
Barışın
bile
silahla
arandığı
bi'
dünya
bu
Это
мир,
где
даже
мир
ищут
с
оружием
в
руках,
Nerde
benim
düşsel
çıkış
yollarım?
Koydunsa
bul
Где
мои
воображаемые
пути
отступления?
Если
ты
их
знаешь,
найди.
Fakat
yine
gelecek
bahar
dört
başı
mamur
Но
весна
все
равно
придет
в
полном
расцвете,
İşte
yine
değiştirdi
kendini
kuşlarla
yağmur
Вот
опять
птицы
и
дождь
изменили
себя,
İşte
umudun
değidiği
yerde
sararır
sakalım
Вот
там,
где
касается
надежда,
желтеет
моя
борода,
Ve
sen
ve
ben
yine
göğe
bakalım!
И
ты,
и
я
снова
будем
смотреть
в
небо!
Kadavralar
sakin,
canlılar
belalı
Трупы
спокойны,
живые
— проблема,
Tabutlar
bedava,
umutlar
firari
Гробы
бесплатны,
надежды
в
бегах,
Manevralar
sabit,
tebessüm
cilalı
Маневры
неизменны,
улыбка
отполирована,
Celaliyim,
celalisin,
celali
Я
— бунтарь,
ты
— бунтарка,
бунтарь.
Kadavralar
sakin,
canlılar
belalı
Трупы
спокойны,
живые
— проблема,
Tabutlar
bedava,
mezar
biraz
pahalı
Гробы
бесплатны,
могила
немного
дороже,
Manevralar
sabit,
tebessüm
cilalı
Маневры
неизменны,
улыбка
отполирована,
Celaliyim,
celalisin,
celali
Я
— бунтарь,
ты
— бунтарка,
бунтарь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Berhava
date de sortie
24-05-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.