Paroles et traduction Saian - Berhava
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Şiirler
yeniden
yazılacak
kıvamda
Стихи
готовы
переписать
заново,
Duygular
yeniden
doğacak
Чувства
готовы
родиться
заново,
Yürek,
imgelerin
ulaşılmaz
doruğunda
Сердце
— на
недосягаемой
вершине
образов.
Ey,
"Her
şey
bitti!"
diyenler
Эй,
те,
кто
говорит:
"Всё
кончено!",
Korkunun
sofrasında
yılgınlık
yiyenler
Те,
кто
питается
унынием
за
столом
страха,
Ne
dağlarda
direnen
çiçekler
Ни
цветы,
сопротивляющиеся
в
горах,
Ne
kentlerde
devleşen
öfkeler
Ни
гнев,
растущий
в
городах,
Henüz
elveda
demediler
Ещё
не
сказали
"прощай".
Bitmedi,
sürüyor
o
kavga
Не
кончено,
эта
борьба
продолжается,
Ve
sürecek
И
будет
продолжаться,
Yeryüzü
aşkın
yüzü
oluncaya
dek!
Пока
земля
не
станет
лицом
любви!
Kavga
bitmedi
kalkma
sofradan
Борьба
не
окончена,
вставай
из-за
стола,
Kentlere
kalan
bir
merhaba
var
Городам
остался
привет,
Her
belada
elvedalar
В
каждой
беде
— прощания,
Elde
var
berhava
Всё,
что
было
— вдребезги.
Sabrın
taşı
çatlamakta
velakin
Чаша
терпения
вот-вот
треснет,
но
Her
derde
var
deva
От
каждой
беды
есть
лекарство.
Korkup
susan
bizden
değil
Тот,
кто
боится
и
молчит,
не
наш.
Sokak
ve
kahvelerde
ve
müştemilatlarda
На
улицах,
в
кофейнях
и
на
задворках,
Ellerde
meşaleler,
ellerde
ilahlar
var
В
руках
— факелы,
в
руках
— боги.
Hem
erkek
hem
kadınlar
И
мужчины,
и
женщины.
Kaybedecek
hiçbir
şey
yok
Терять
нечего.
Dumanlar
yükselir
mahalleden
on
bin
illallahla
Дым
поднимается
из
квартала
с
десятками
тысяч
проклятий.
Sırça
köşklerde,
fil
dişinden
kulelerde
В
хрустальных
дворцах,
в
башнях
из
слоновой
кости,
Halkın
umudunu
törpülemekte
rakamlarla
ve
belgelerle
Подпиливают
надежду
народа
цифрами
и
документами.
Canın
cehenneme,
canın
cehenneme
Чтоб
тебя
черти
драли,
чтоб
тебя
черти
драли!
Senden
korkan
senden
beter
olsun,
canın
cehenneme
Кто
тебя
боится,
пусть
будет
хуже
тебя,
чтоб
тебя
черти
драли!
Bize
sabahlar
kalır
doğduğu
yerde
güneşin
Нам
останутся
рассветы
там,
где
восходит
солнце.
Sonra
bi'
çiçek
açar
bütün
çocuklar
üleşir
Потом
расцветет
цветок,
и
все
дети
разделят
его.
Çocuklar,
çocuklar
gökçe
duası
yeryüzünün
Дети,
дети
— молитва
неба
земле.
Bitmeyecek
bu
kavga
sen
de
bul
bi'
çocuk
ver
yüzünü
Эта
борьба
не
закончится,
и
ты
найди
ребенка,
обрати
к
нему
свой
взгляд.
Bekle,
zafer
şarkıları
geçecek
kapından
Жди,
песни
победы
пройдут
мимо
твоей
двери.
Bekle,
koyun
koyuna
yatan
çocuklarla
bekle
Жди,
жди
с
детьми,
спящими
бок
о
бок.
Bekle
kentlerin
öfkesini,
bekle
aleni
sorgun
Жди
гнева
городов,
жди
открытого
допроса.
Bekle,
öfkenin
karşısındaki
katıksız
korku
Жди,
жди
чистого
страха
перед
лицом
гнева.
Bekle,
zafer
şarkıları
geçecek
kapından
Жди,
песни
победы
пройдут
мимо
твоей
двери.
Bekle,
koyun
koyuna
yatan
çocuklarla
bekle
Жди,
жди
с
детьми,
спящими
бок
о
бок.
Bekle
kentlerin
öfkesini,
bekle
aleni
sorgun
Жди
гнева
городов,
жди
открытого
допроса.
Bekle,
öfkenin
karşısındaki
katıksız
korku
Жди,
жди
чистого
страха
перед
лицом
гнева.
Bekle,
öfkenin
karşısındaki
katıksız
korku
Жди,
жди
чистого
страха
перед
лицом
гнева.
Zorbalık,
şiddet
ve
baskı
tut
ki
seni
boğdu
Тирания,
насилие
и
гнёт
— вот
что
тебя
душит.
Umut
etmeden
olmaz
de
ki:
"Kır
batından
güneş
doğdu."
Без
надежды
нельзя,
скажи:
"Сквозь
тьму
взошло
солнце".
Evlerde
usul
usul
çekelim
tesbih
ve
ya
sabır
В
домах
тихонько
будем
перебирать
чётки
и
повторять:
"О,
терпение!".
Bugün
hesap
sormak
Musa'nın
elindeki
asadır
Сегодня
спросить
с
них
— как
посох
в
руке
Моисея.
Halksa
kal'e
onu
kal'e
kılan
kendi
şair
Народ
— это
крепость,
а
поэт
— тот,
кто
делает
её
крепостью.
Biz
söyleriz
yaşamak
ve
çatlatan
bir
aşka
dair
Мы
рассказываем
о
жизни
и
о
любви,
которая
разрывает
на
части.
Korku
sahte
argümanı
neden
korkutur
Ложный
аргумент
страха
— почему
он
пугает?
İyice
bakın
çıkılacak
elbet
karanlıktan
Смотрите
внимательно,
выход
из
тьмы
обязательно
найдется.
Güneşin
zaptı
yakın
Завоевание
солнца
близко.
Söylevler
bir
bıçak
gibi
ey
bilenir
nabzında
halkın
Речи,
как
нож,
точатся
в
пульсе
народа.
Yırtılır
gölgeler
aydınlıkla
hadi
gidek
kalkın
Тени
разрываются
светом,
давайте
встанем
и
пойдем.
Çatılcak
adil
bir
Dünya
herkes
tok
ve
mülkünde
Наступит
справедливый
мир,
где
все
сыты
и
владеют
своим
имуществом.
Yok
öyle
agam,
paşam
yani
yok
"Ye
kürküm
ye"
Нет
больше
господ,
пашей,
нет
больше
"ешь
ананасы,
рябчиков
жуй".
Ey,
bu
nası'
bi'
düzen
ki?
Açın
sırtında
tok
var!
Что
это
за
порядок
такой,
что
сытый
сидит
на
спине
голодного?!
Haykırmak
özgürlük
düşüdür,
haykırmaktan
korkma
Кричать
— это
мечта
о
свободе,
не
бойся
кричать.
Henüz
elveda
marşları
çalmadı,
sakın
kanma
Марши
прощания
ещё
не
играют,
не
обманывайся.
Bitti
sanan
sanmasın
senin
elinde
kan
var
Кто
думает,
что
всё
кончено,
пусть
не
думает,
на
твоих
руках
кровь.
Bekle,
zafer
şarkıları
geçecek
kapından
Жди,
песни
победы
пройдут
мимо
твоей
двери.
Bekle,
koyun
koyuna
yatan
çocuklarla
bekle
Жди,
жди
с
детьми,
спящими
бок
о
бок.
Bekle
kentlerin
öfkesini,
bekle
aleni
sorgun,
bekle
Жди
гнева
городов,
жди
открытого
допроса,
жди.
Bekle,
öfkenin
karşısındaki
katıksız
korku
Жди,
жди
чистого
страха
перед
лицом
гнева.
Bekle,
zafer
şarkıları
geçecek
kapından
Жди,
песни
победы
пройдут
мимо
твоей
двери.
Bekle,
koyun
koyuna
yatan
çocuklarla
bekle
Жди,
жди
с
детьми,
спящими
бок
о
бок.
Bekle
kentlerin
öfkesini,
bekle
aleni
sorgun,
bekle
Жди
гнева
городов,
жди
открытого
допроса,
жди.
Bekle,
öfkenin
karşısındaki
katıksız
korku
Жди,
жди
чистого
страха
перед
лицом
гнева.
Bitti
sanan
sanmasın
senin
elinde
kan
var
Кто
думает,
что
всё
кончено,
пусть
не
думает,
на
твоих
руках
кровь.
Kan
var,
kan
var,
kan
var...
Кровь,
кровь,
кровь...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Berhava
date de sortie
24-05-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.