Saian - Berhava - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Saian - Berhava




Berhava
Вдребезги
Şiirler yeniden yazılacak kıvamda
Стихи готовы переписать заново,
Duygular yeniden doğacak
Чувства готовы родиться заново,
Yürek, imgelerin ulaşılmaz doruğunda
Сердце на недосягаемой вершине образов.
Ey, "Her şey bitti!" diyenler
Эй, те, кто говорит: "Всё кончено!",
Korkunun sofrasında yılgınlık yiyenler
Те, кто питается унынием за столом страха,
Ne dağlarda direnen çiçekler
Ни цветы, сопротивляющиеся в горах,
Ne kentlerde devleşen öfkeler
Ни гнев, растущий в городах,
Henüz elveda demediler
Ещё не сказали "прощай".
Bitmedi, sürüyor o kavga
Не кончено, эта борьба продолжается,
Ve sürecek
И будет продолжаться,
Yeryüzü aşkın yüzü oluncaya dek!
Пока земля не станет лицом любви!
Kavga bitmedi kalkma sofradan
Борьба не окончена, вставай из-за стола,
Kentlere kalan bir merhaba var
Городам остался привет,
Her belada elvedalar
В каждой беде прощания,
Elde var berhava
Всё, что было вдребезги.
Sabrın taşı çatlamakta velakin
Чаша терпения вот-вот треснет, но
Her derde var deva
От каждой беды есть лекарство.
Korkup susan bizden değil
Тот, кто боится и молчит, не наш.
Sokak ve kahvelerde ve müştemilatlarda
На улицах, в кофейнях и на задворках,
Ellerde meşaleler, ellerde ilahlar var
В руках факелы, в руках боги.
Hem erkek hem kadınlar
И мужчины, и женщины.
Kaybedecek hiçbir şey yok
Терять нечего.
Dumanlar yükselir mahalleden on bin illallahla
Дым поднимается из квартала с десятками тысяч проклятий.
Sırça köşklerde, fil dişinden kulelerde
В хрустальных дворцах, в башнях из слоновой кости,
Halkın umudunu törpülemekte rakamlarla ve belgelerle
Подпиливают надежду народа цифрами и документами.
Canın cehenneme, canın cehenneme
Чтоб тебя черти драли, чтоб тебя черти драли!
Senden korkan senden beter olsun, canın cehenneme
Кто тебя боится, пусть будет хуже тебя, чтоб тебя черти драли!
Bize sabahlar kalır doğduğu yerde güneşin
Нам останутся рассветы там, где восходит солнце.
Sonra bi' çiçek açar bütün çocuklar üleşir
Потом расцветет цветок, и все дети разделят его.
Çocuklar, çocuklar gökçe duası yeryüzünün
Дети, дети молитва неба земле.
Bitmeyecek bu kavga sen de bul bi' çocuk ver yüzünü
Эта борьба не закончится, и ты найди ребенка, обрати к нему свой взгляд.
Bekle, zafer şarkıları geçecek kapından
Жди, песни победы пройдут мимо твоей двери.
Bekle, koyun koyuna yatan çocuklarla bekle
Жди, жди с детьми, спящими бок о бок.
Bekle kentlerin öfkesini, bekle aleni sorgun
Жди гнева городов, жди открытого допроса.
Bekle, öfkenin karşısındaki katıksız korku
Жди, жди чистого страха перед лицом гнева.
Bekle, zafer şarkıları geçecek kapından
Жди, песни победы пройдут мимо твоей двери.
Bekle, koyun koyuna yatan çocuklarla bekle
Жди, жди с детьми, спящими бок о бок.
Bekle kentlerin öfkesini, bekle aleni sorgun
Жди гнева городов, жди открытого допроса.
Bekle, öfkenin karşısındaki katıksız korku
Жди, жди чистого страха перед лицом гнева.
Bekle, öfkenin karşısındaki katıksız korku
Жди, жди чистого страха перед лицом гнева.
Zorbalık, şiddet ve baskı tut ki seni boğdu
Тирания, насилие и гнёт вот что тебя душит.
Umut etmeden olmaz de ki: "Kır batından güneş doğdu."
Без надежды нельзя, скажи: "Сквозь тьму взошло солнце".
Evlerde usul usul çekelim tesbih ve ya sabır
В домах тихонько будем перебирать чётки и повторять: "О, терпение!".
Bugün hesap sormak Musa'nın elindeki asadır
Сегодня спросить с них как посох в руке Моисея.
Halksa kal'e onu kal'e kılan kendi şair
Народ это крепость, а поэт тот, кто делает её крепостью.
Biz söyleriz yaşamak ve çatlatan bir aşka dair
Мы рассказываем о жизни и о любви, которая разрывает на части.
Korku sahte argümanı neden korkutur
Ложный аргумент страха почему он пугает?
İyice bakın çıkılacak elbet karanlıktan
Смотрите внимательно, выход из тьмы обязательно найдется.
Güneşin zaptı yakın
Завоевание солнца близко.
Söylevler bir bıçak gibi ey bilenir nabzında halkın
Речи, как нож, точатся в пульсе народа.
Yırtılır gölgeler aydınlıkla hadi gidek kalkın
Тени разрываются светом, давайте встанем и пойдем.
Çatılcak adil bir Dünya herkes tok ve mülkünde
Наступит справедливый мир, где все сыты и владеют своим имуществом.
Yok öyle agam, paşam yani yok "Ye kürküm ye"
Нет больше господ, пашей, нет больше "ешь ананасы, рябчиков жуй".
Ey, bu nası' bi' düzen ki? Açın sırtında tok var!
Что это за порядок такой, что сытый сидит на спине голодного?!
Haykırmak özgürlük düşüdür, haykırmaktan korkma
Кричать это мечта о свободе, не бойся кричать.
Henüz elveda marşları çalmadı, sakın kanma
Марши прощания ещё не играют, не обманывайся.
Bitti sanan sanmasın senin elinde kan var
Кто думает, что всё кончено, пусть не думает, на твоих руках кровь.
Bekle, zafer şarkıları geçecek kapından
Жди, песни победы пройдут мимо твоей двери.
Bekle, koyun koyuna yatan çocuklarla bekle
Жди, жди с детьми, спящими бок о бок.
Bekle kentlerin öfkesini, bekle aleni sorgun, bekle
Жди гнева городов, жди открытого допроса, жди.
Bekle, öfkenin karşısındaki katıksız korku
Жди, жди чистого страха перед лицом гнева.
Bekle, zafer şarkıları geçecek kapından
Жди, песни победы пройдут мимо твоей двери.
Bekle, koyun koyuna yatan çocuklarla bekle
Жди, жди с детьми, спящими бок о бок.
Bekle kentlerin öfkesini, bekle aleni sorgun, bekle
Жди гнева городов, жди открытого допроса, жди.
Bekle, öfkenin karşısındaki katıksız korku
Жди, жди чистого страха перед лицом гнева.
Bitti sanan sanmasın senin elinde kan var
Кто думает, что всё кончено, пусть не думает, на твоих руках кровь.
Kan var, kan var, kan var...
Кровь, кровь, кровь...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.