Paroles et traduction Saian - Kangren
Uslandın
şehirdeki
girdaptan
boğuldun
velhasıl
You
drowned
in
the
whirlpool
of
the
city,
in
short
Söyle
sana
pencerenden
etine
saplanan
güneşten
başka
ne
lazım?
Tell
me,
what
else
do
you
need
besides
the
sun
that
pierces
your
flesh
through
your
window?
Bakma
bana
ben
fırtına
biçmek
için
rüzgar
ekerim
Don't
look
at
me,
I
sow
wind
to
reap
a
storm
Hiç
düşündün
mü,
bi'
manası
var
elbet
çayla
gelen
iki
küp
şekerin?
Have
you
ever
thought,
there
must
be
a
meaning
to
those
two
sugar
cubes
with
your
tea?
Tamam
yaşamak
pek
iç
açıcı
değil
şu
zaman
burkuldun
Okay,
living
isn't
so
inspiring,
you're
all
twisted
up
right
now
Ama
kabûl
et
sen
de
farkettin
yağmurun
nasıl
büyüdüğünü
yutkundun
But
admit
it,
you've
also
noticed
how
the
rain
has
grown,
you've
swallowed
it
İsterdim
bir
yağmurdan
arta
kalan
koku
şu
şarkıya
sığsın
I
wish
that
a
scent
leftover
from
a
rain
could
fit
into
this
song
Şimdi
sana
sigaramdan
yüz
bularak
soruyorum,
nasılsın?
Now,
taking
a
favor
from
my
cigarette,
I
ask
you,
how
are
you?
Ben
fena
değilim
sadece
biraz
laçka
I'm
not
bad,
just
a
little
sloppy
Elimden
gelen
yok
hastane
kapısında
eline
şiirler
tutuşturmaktan
başka
I
can't
do
anything
but
hand
out
poems
at
the
hospital
door
Bir
de
geceleri
uyku
tutmuyor,
sabahı
zor
ediyorum
Also,
I
can't
sleep
at
night,
I'm
barely
making
it
to
morning
Ulan
bu
öfke
denen
illet
var
ya,
dişlerimi
sıkıyorum
Damn,
this
thing
called
anger,
I'm
gritting
my
teeth
Bazısı
beyhude
diklenir
şu
dünyaya
hah,
ne
diyim?
Some
vainly
stand
up
to
this
world,
hah,
what
can
I
say?
Kızıyorsun
evet
biliyorum
ama
işte
ben
onlardan
biriyim
You're
angry,
yes
I
know,
but
that's
just
the
kind
of
person
I
am
Olsun
be,
tutun
yıkılma
sakın
hep
ayakta
kal,
diren
Let
it
be,
don't
fall,
don't
give
up,
resist
Ben
mesela
oturup
sana
böyle
bir
mektup
yazdım
ismi
kangren
For
example,
I
sat
down
and
wrote
you
a
letter
like
this,
called
gangrene
Kalbinin
kangrenine
yerine
ellerimi
Place
my
hands
over
the
gangrene
of
your
heart
Koy
hepsi
geçer
gider
bu
günler
elbet
biter
It
will
all
pass,
these
days
will
surely
end
Güneş
doğacaksa,
sabah
olacaksa
eğer
If
the
sun
will
rise,
if
there
will
be
morning
Güneş
doğacaksa,
sabah
olacaksa
eğer
If
the
sun
will
rise,
if
there
will
be
morning
Satırlar
bana
yeter,
unutmak
varsa
eğer
Lines
are
enough
for
me,
if
there
is
forgetting
Satırlar
bana
yeter,
unutmak
varsa
eğer
Lines
are
enough
for
me,
if
there
is
forgetting
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.