Saian - Kangren - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Saian - Kangren




Kangren
Gangrene
Uslandın şehirdeki girdaptan boğuldun velhasıl
You drowned in the whirlpool of the city, in short
Söyle sana pencerenden etine saplanan güneşten başka ne lazım?
Tell me, what else do you need besides the sun that pierces your flesh through your window?
Bakma bana ben fırtına biçmek için rüzgar ekerim
Don't look at me, I sow wind to reap a storm
Hiç düşündün mü, bi' manası var elbet çayla gelen iki küp şekerin?
Have you ever thought, there must be a meaning to those two sugar cubes with your tea?
Tamam yaşamak pek açıcı değil şu zaman burkuldun
Okay, living isn't so inspiring, you're all twisted up right now
Ama kabûl et sen de farkettin yağmurun nasıl büyüdüğünü yutkundun
But admit it, you've also noticed how the rain has grown, you've swallowed it
İsterdim bir yağmurdan arta kalan koku şu şarkıya sığsın
I wish that a scent leftover from a rain could fit into this song
Şimdi sana sigaramdan yüz bularak soruyorum, nasılsın?
Now, taking a favor from my cigarette, I ask you, how are you?
Ben fena değilim sadece biraz laçka
I'm not bad, just a little sloppy
Elimden gelen yok hastane kapısında eline şiirler tutuşturmaktan başka
I can't do anything but hand out poems at the hospital door
Bir de geceleri uyku tutmuyor, sabahı zor ediyorum
Also, I can't sleep at night, I'm barely making it to morning
Ulan bu öfke denen illet var ya, dişlerimi sıkıyorum
Damn, this thing called anger, I'm gritting my teeth
Bazısı beyhude diklenir şu dünyaya hah, ne diyim?
Some vainly stand up to this world, hah, what can I say?
Kızıyorsun evet biliyorum ama işte ben onlardan biriyim
You're angry, yes I know, but that's just the kind of person I am
Olsun be, tutun yıkılma sakın hep ayakta kal, diren
Let it be, don't fall, don't give up, resist
Ben mesela oturup sana böyle bir mektup yazdım ismi kangren
For example, I sat down and wrote you a letter like this, called gangrene
Kalbinin kangrenine yerine ellerimi
Place my hands over the gangrene of your heart
Koy hepsi geçer gider bu günler elbet biter
It will all pass, these days will surely end
Güneş doğacaksa, sabah olacaksa eğer
If the sun will rise, if there will be morning
Güneş doğacaksa, sabah olacaksa eğer
If the sun will rise, if there will be morning
Satırlar bana yeter, unutmak varsa eğer
Lines are enough for me, if there is forgetting
Satırlar bana yeter, unutmak varsa eğer
Lines are enough for me, if there is forgetting






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.