Saian - Kanunsuzlar - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Saian - Kanunsuzlar




Kanunsuzlar
Outlaws
Selamun aleyküm ben Gaziosmanpaşa'dan İsmet
Greetings, I'm Ismet from Gaziosmanpaşa
Mevzu da derin anladın dinlemek de size kısmet
The topic is deep, listen up if you're curious
Tevellüt 70, 90'da babamı kestim iyi mi?
Born in '70, killed my father in '90, understand?
İşimiz tezgah ve dümen kafamız matiz iyi mi?
Our business is scamming, our minds are sharp, okay?
Sedat abinin küheylan magnus yolda dikine
Sedat's white horse is a beast, he rides it fiercely
Gece yolda ben ve Sedat abim belde makine
At night, Sedat and I are like a machine on the road
Abim benim zamanında 15 adama tek dalmış
My brother once fought 15 men alone
Lakin dün zamazingosu Mehtap sepet havası çalmış
But yesterday, that good-for-nothing Mehtap stole our mood
Mehtap ablam eski çaçalardan abimin gülü
Mehtap, my brother's ex, a beauty from the old days
Balat'taki fıçılı meyhanenin mor sümbülü
The purple violet of the barrel house in Balat
Mehtap için o meyhanede çok sabahladık ta ki
We spent many nights in that tavern for Mehtap
Lavuğun teki yengemize iskele yapıp gözünün astarına 56 yiyeli bir de anzarot pilaki
Until a creep did a dirty to our lady, made her eyes bleed, 56 stitches, with anchovy pilaf on the side
Varsa şimdi o biçim abicim haliçte bi sefine
If there's a ship in the Golden Horn, my friend
Kamançoya çekmiş malını, mal dediysem define
Filled with treasure, a fortune, a treasure beyond end
Biraz ot var yirmi kilo da peynir hepsi kaparoz
Weed and cheese, twenty kilos, all as collateral
Teslimat saat dört buçukta kaptan eski kokoroz
Delivery at four-thirty sharp, the captain's an old geezer
Malın sahibi eskilerden Kamçatkalı Kemal
The owner of the goods, Kemal from Kamchatka, a man of the past
Cantidir lakin pirpiridir top yekün adrenal
Charming, but crazy, a walking adrenaline rush
Cibali'de sağda magnus hafifledi biz de döküldük
We left Cibali in the white horse, feeling a bit light
Mangizimiz de nanay hani sabah manitaya söküldük
Our wallets were empty, we were caught off-guard by the morning sun
(Al başına belayı, bela yalnız senin değil hepimizin başında)
(Take on the trouble, it's not just yours, it's on all our heads)
(Anlayacağın derdimiz de bir kaderimiz de)
(Understand? Our fate is also a choice)
Dörtte incecik vardık teslimat mahali meskun
We cautiously arrived at the meeting point at four
Ben piyaza başladım anladın Sedat abim suskun
I checked out the surroundings, Sedat stayed quiet, you see?
Dubaramız abiler erketede beklemek inceden
Our big brothers were waiting for us in hiding
Akabinde mala yeşillenmek sonra konuşmak Çince'den
Then it was time to seize the goods, to talk business in Chinglish
Neyse abiler biz bi' konteynır arkasında zula
So, we hid behind a container
Siyah bi' kamyonet Kemal 30 tane muşmula
A black van, Kemal, 30 thugs in tow
Kamyonetin yanında çaçoz bi' Mercedes renk sarı
Next to the van, a flashy Mercedes, yellow
Mercedes'in arkasında sarışın yelloz bi karı
In the Mercedes, a blonde bombshell
Belde dededen kalma çakaralmaz dedim iyi izle
I told you, keep an eye on the old rusty pistol
Sedat abim bi' göz kırptı zulasında piizle
Sedat winked at me, watch out, he said
Hepsi kamyonette birisi kaldı dikizde ve de panik
They were all in the van, except one standing guard, looking panicked
Aynen fırladım tabi siperden dikizdekine bi madik
Of course, I jumped out from behind the cover, punched the lookout square in the face
O biçim şaşkoloz oldular hepsi bi' gözüm şafakta
They were all shocked, their eyes wide open
Benim çakaralmazın namlu aynen Kemal'in şakakta
My pistol was pointed at Kemal's temple
Sedat abim arkamdan atıldı amortiden
Sedat joined me, swinging from the bumper
Kemal'in yağcı gebeşler silaha davrandı tabi koftiden
Kemal's goons tried to reach for their guns, but they were just bluffing
Uyandım mevzu içinde mevzu kum pistte son etap
I woke up in the middle of the mess, a race against time
Mercedes'teki afet abimin zamazingosu Mehtap
The beauty in the Mercedes was Mehtap, my brother's old flame
Dedim oğlum İsmet istikamet al çek alestanı
I said, man, Ismet, get ready, draw your sword
Yoksa sonumuz aynen mabad aile kabristanı
Or we'll all end up in the family cemetery
(Güzel, prensibim diyorsun, her şeyi karşılıklı olmasından yanayım)
(Alright, you say principles, that everything should be fair)
(Şimdi size bir iyilik yapacağım)
(Let me do you a favor)
(Hadi şöyle durun bakayım, şimdi katır tekmesini yiyeceksiniz)
(Now, stand still, you're about to get a donkey kick)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.