Saian - Kendime Bir Zarf - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Saian - Kendime Bir Zarf




Kendime Bir Zarf
Письмо самому себе
Hadi çiçek topla kaldılarsa
Ну же, собери цветы, если остались ещё
Hadi topla bütün gülümsemelerini yalnız bir kâğıtta
Собери все свои улыбки на одном листке
Dönüp eski günlere
Оглянемся на былые дни
Bakalım ne kadar çocukluk kalmış olabilir
Посмотрим, сколько детства в нас осталось
Avcumuzda ha, ne dersin?
В наших ладонях, а, как думаешь?
Şansın o zaman bi' Tanrı gibi dolaştığı sokaktan
С той улицы, где твоя удача бродила, как Бог,
Körebede, yeşil taçlı kızdan, karşı takımdaki solaktan
От девчонки в зелёном венке, слепого, от левши из команды соперников
Nisan akşamının sokak lambasından
От уличного фонаря апрельского вечера
Annenin o sevecen tafrasından artık bakalım ne kaldı
От той материнской ласки, посмотрим, что осталось теперь
Uykularım bulur seni
Мой сон тебя найдет
Uykum bi' düş bahçesinde bahar
Мой сон - весенний сад грёз
Büyüdükçe zehirlenmişiz, her soluk kahır
Взрослея, мы отравляемся, каждый вдох - мука
Karamela sepeti
Корзина с карамельками
Çift mi tek mi yaşamak gerçektir aslında, yoksa ölmek mi?
Парная или непарная, жизнь ли настоящая, или смерть?
Biz ki kefenler içinde debelenen ölümüz
Мы, барахтающиеся в саванах, мертвецы
Yamalı bir pantolon etmez hiçbir düş, kış önümüz
Заштопанные штаны не заменят мечты, впереди зима
Sobanın odun türküsü rutubetli bi' giysi
Песня дров в печи, сырая одежда
Artık o kira dairesindeki çocuk bile değilsin
Ты уже не тот ребёнок из съёмной квартиры
Yağ satarım, bal satarım
Масло продаю, мёд продаю
Usta öldü ben satarım
Мастер умер, я продаю
Ustanın ömrü sarıdır
Жизнь мастера жёлтая,
Satsan ancak 15 liradır
Продать её можно всего за 15 лир
Yağ satarım, bal satarım
Масло продаю, мёд продаю
Usta öldü ben satarım
Мастер умер, я продаю
Ustanın ömrü sarıdır
Жизнь мастера жёлтая,
Satsan ancak 15 liradır
Продать её можно всего за 15 лир
Göğsümde bi' susta vardı zemberek gibi dönen
В моей груди был спусковой крючок, вращающийся, как пружина
Duyamazdım kendi nabzımı bile kanımın gürültüsünden
Я не слышал собственного пульса из-за шума крови
Dua etmek için susturanlar kuşları
Те, кто заставил птиц замолчать для молитвы
Kestiler benim çocuk sesimi kırık parmak uçlarım
Отрезали мой детский голос сломанными кончиками пальцев
Bana sesimi verin geri deniz tuzlu saçlarımı
Верните мне мой голос, мои волосы, пропитанные морской солью
İlk ölümün sarsıntısını çatılmamış kaşlarımı
Дрожь первой смерти, мои нетронутые брови
Babam sandığım uçurtmamı gece saklambaçlarını
Воздушного змея, которого я считал своим отцом, ночные прятки
Minderlerden çattığım o evimi geri verin
Верните мне мой дом, построенный из подушек
Ağlamak yok artık koltuk arkalarında
Больше никаких слёз за спинками кресел
Annenin ağlatıcı güzelliği de albümlerde kaldı
Трогательная красота матери осталась в фотоальбомах
Karşı balkonlarda açan ilk sevdalar
Первые влюблённости, расцветающие на соседних балконах
Yaşamak soluk alıp verdikçe etine battı
Жизнь с каждым вздохом всё глубже впивалась в твою плоть
Ölümlerle bile sarsamaz artık seni bu kent
Даже смерть не сможет встряхнуть тебя в этом городе
Hüznün bile hüzün değil kaldı ki elindeki buket
Даже печаль не печаль, не говоря уже о букете в твоей руке
Taranmaz artık akdeniz saçların bilinsin
Твои средиземноморские волосы больше не расчёсываются, знай
Sen artık o kira dairesindeki çocuk değilsin
Ты уже не тот ребёнок из съёмной квартиры
Yağ satarım, bal satarım
Масло продаю, мёд продаю
Usta öldü ben satarım
Мастер умер, я продаю
Ustanın ömrü sarıdır
Жизнь мастера жёлтая,
Satsan ancak 15 liradır
Продать её можно всего за 15 лир
Yağ satarım, bal satarım
Масло продаю, мёд продаю
Usta öldü ben satarım
Мастер умер, я продаю
Ustanın ömrü sarıdır
Жизнь мастера жёлтая,
Satsan ancak 15 liradır
Satsan ancak 15 liradır






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.