Saian - Mafya Şarkısı - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Saian - Mafya Şarkısı




Mafya Şarkısı
Песня Мафии
Sıkı durun demiştim geldim işte işlem tamam
Я же говорил, держись крепче, я пришел, дело сделано, детка.
Tabancasız şarkı olmaz more
Без пистолета песня не песня, дорогуша.
(Artık bağışlamam!)
(Больше не прощу!)
Bu bir mafya şarkısı ve düşmanların hepsi alçaklar
Это песня мафии, и все мои враги ничтожества.
(Tankla, uçakla)
танками, с самолетами)
Tabancam ve bıçakla. Bizden merhamet bekleme git sokakta dilen
С пистолетом и ножом. Не жди от нас пощады, иди побирайся на улице, крошка.
Yoksa ben var ya ben
А не то я, да я...
(Döverim seni, hepinizi döverim ulen!)
(Изобью тебя, изобью вас всех, блин!)
Aa! Cüneyt Abi sakin ol ya durduk yere çıkma dinden
А! Дженейт, братан, успокойся, не теряй веру без причины.
Boşver şimdi hallederim ben
Не парься, я сейчас все улажу.
(Kimse kurtulamaz elimden!)
(Никто не уйдет от меня!)
Lan lakırtı yapma avrat gibi sen de ürkeksin
Не трепись, как баба, ты тоже трусишь, красотка.
(Ağam sen, ağır makinalı bir tüfeksin)
(Босс, ты ходячий пулемет)
Aa! İyi bildin monşere benim batis verin, kiralık katilim
А! Хорошо подметил, месье, дайте мне мою биту, я наемный убийца.
Bir tane yat ve Tarabya'dan kat isterim valla
Хочу яхту и квартиру в Тарабье, вот что.
(Sen hangi şarkıyı söylüyorsun ha?)
(Ты какую песню поешь вообще?)
Ölümün şarkısını, dinle tabancamı bak pa! pa!
Песню смерти, слушай мой пистолет, бах! бах!
Ulen her parçanız rapin omzunda olur yük hem merak ettim
Каждый ваш трек тяжелая ноша для рэпа, да и мне любопытно.
Senin kıçın niye o kadar büyük?
Чего у тебя такая задница огромная?
(Sana hırladım!)
рычал на тебя!)
(Hepinize hırladım!)
рычал на вас всех!)
(Bütün dünyaya hırladım!)
рычал на весь мир!)
(Bundan böyle ben de ısırıcam)
(Теперь я буду кусаться)
(Artık dişlerimi göstericem)
(Теперь я покажу зубы)
Sakulta kim?
Кто в мешке?
(Korkunç bir kareteci)
(Страшный каратист)
Orda dur! Çek bakim silahı!
Стой! Брось оружие!
(Ben istiyorsam mutlaka vur)
(Если я захочу, я обязательно выстрелю)
Ey benim kafamda dolanan yüzbinlerce ses var
Эй, в моей голове крутится сотня тысяч голосов.
(Silah, mermi, sigara, esrar)
(Оружие, пули, сигареты, гашиш)
Yeşilçam büyüttü bizi, biz yeşerttik rapi
Нас вырастил Йеşilçam, мы взрастили рэп.
Benim Kadir Abim varken söyle napak Brad Pitt'i
Пока у меня есть Кадир-ага, мне плевать на Брэда Питта.
Amerikan rüyası gören anlatmasın bize
Пусть те, кто видит американскую мечту, не рассказывают нам сказки.
Şöyle söyliyim
Скажу так...
(Akıl denen şeyi Allah vermemiş size)
(Аллах не дал вам ума)
Onlar daha da lüks yaşasınlar diye açamam TV bu bir
Не могу включить телевизор, чтобы они жили еще роскошнее. Это раз.
Ve bir ikincisi
И два...
(Benim mesleğim gavatlık değil)
не сутенер)
Sıcak çatışma diye bu kültür şokuna girdik
Мы попали в этот культурный шок, называемый перестрелкой.
Birisi söylesin bana
Кто-нибудь скажите мне...
(Hangi ibnenin oyununa geldik?)
чью игру мы вляпались?)
Köküne kibrit suyu döker şebeke çökertirim
Я вылью средство для прочистки труб на корень и разрушу систему.
Ve korkmayın
И не бойтесь...
(Yarım kalmış oyunları, ben bitiririm)
закончу незаконченные игры)
İyi günler Saian Miğfer sizle gurur duyuyor
Добрый день, я Саян Мифер, горжусь вами.
(Vay itoğlu it, bizimle dalga geçiyor)
(Ах ты, сукин сын, издеваешься над нами!)
(Sana hırladım!)
рычал на тебя!)
(Hepinize hırladım!)
рычал на вас всех!)
(Bütün dünyaya hırladım!)
рычал на весь мир!)
(Bundan böyle bende ısırıcam)
(Теперь я буду кусаться)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.