Paroles et traduction Saian - Mafya Şarkısı
Sıkı
durun
demiştim
geldim
işte
işlem
tamam
Я
же
говорил,
держись
крепче,
я
пришел,
дело
сделано,
детка.
Tabancasız
şarkı
olmaz
more
Без
пистолета
песня
не
песня,
дорогуша.
(Artık
bağışlamam!)
(Больше
не
прощу!)
Bu
bir
mafya
şarkısı
ve
düşmanların
hepsi
alçaklar
Это
песня
мафии,
и
все
мои
враги
— ничтожества.
(Tankla,
uçakla)
(С
танками,
с
самолетами)
Tabancam
ve
bıçakla.
Bizden
merhamet
bekleme
git
sokakta
dilen
С
пистолетом
и
ножом.
Не
жди
от
нас
пощады,
иди
побирайся
на
улице,
крошка.
Yoksa
ben
var
ya
ben
А
не
то
я,
да
я...
(Döverim
seni,
hepinizi
döverim
ulen!)
(Изобью
тебя,
изобью
вас
всех,
блин!)
Aa!
Cüneyt
Abi
sakin
ol
ya
durduk
yere
çıkma
dinden
А!
Дженейт,
братан,
успокойся,
не
теряй
веру
без
причины.
Boşver
şimdi
hallederim
ben
Не
парься,
я
сейчас
все
улажу.
(Kimse
kurtulamaz
elimden!)
(Никто
не
уйдет
от
меня!)
Lan
lakırtı
yapma
avrat
gibi
sen
de
ürkeksin
Не
трепись,
как
баба,
ты
тоже
трусишь,
красотка.
(Ağam
sen,
ağır
makinalı
bir
tüfeksin)
(Босс,
ты
— ходячий
пулемет)
Aa!
İyi
bildin
monşere
benim
batis
verin,
kiralık
katilim
А!
Хорошо
подметил,
месье,
дайте
мне
мою
биту,
я
— наемный
убийца.
Bir
tane
yat
ve
Tarabya'dan
kat
isterim
valla
Хочу
яхту
и
квартиру
в
Тарабье,
вот
что.
(Sen
hangi
şarkıyı
söylüyorsun
ha?)
(Ты
какую
песню
поешь
вообще?)
Ölümün
şarkısını,
dinle
tabancamı
bak
pa!
pa!
Песню
смерти,
слушай
мой
пистолет,
бах!
бах!
Ulen
her
parçanız
rapin
omzunda
olur
yük
hem
merak
ettim
Каждый
ваш
трек
— тяжелая
ноша
для
рэпа,
да
и
мне
любопытно.
Senin
kıçın
niye
o
kadar
büyük?
Чего
у
тебя
такая
задница
огромная?
(Sana
hırladım!)
(Я
рычал
на
тебя!)
(Hepinize
hırladım!)
(Я
рычал
на
вас
всех!)
(Bütün
dünyaya
hırladım!)
(Я
рычал
на
весь
мир!)
(Bundan
böyle
ben
de
ısırıcam)
(Теперь
я
буду
кусаться)
(Artık
dişlerimi
göstericem)
(Теперь
я
покажу
зубы)
Sakulta
kim?
Кто
в
мешке?
(Korkunç
bir
kareteci)
(Страшный
каратист)
Orda
dur!
Çek
bakim
silahı!
Стой!
Брось
оружие!
(Ben
istiyorsam
mutlaka
vur)
(Если
я
захочу,
я
обязательно
выстрелю)
Ey
benim
kafamda
dolanan
yüzbinlerce
ses
var
Эй,
в
моей
голове
крутится
сотня
тысяч
голосов.
(Silah,
mermi,
sigara,
esrar)
(Оружие,
пули,
сигареты,
гашиш)
Yeşilçam
büyüttü
bizi,
biz
yeşerttik
rapi
Нас
вырастил
Йеşilçam,
мы
взрастили
рэп.
Benim
Kadir
Abim
varken
söyle
napak
Brad
Pitt'i
Пока
у
меня
есть
Кадир-ага,
мне
плевать
на
Брэда
Питта.
Amerikan
rüyası
gören
anlatmasın
bize
Пусть
те,
кто
видит
американскую
мечту,
не
рассказывают
нам
сказки.
Şöyle
söyliyim
Скажу
так...
(Akıl
denen
şeyi
Allah
vermemiş
size)
(Аллах
не
дал
вам
ума)
Onlar
daha
da
lüks
yaşasınlar
diye
açamam
TV
bu
bir
Не
могу
включить
телевизор,
чтобы
они
жили
еще
роскошнее.
Это
раз.
(Benim
mesleğim
gavatlık
değil)
(Я
не
сутенер)
Sıcak
çatışma
diye
bu
kültür
şokuna
girdik
Мы
попали
в
этот
культурный
шок,
называемый
перестрелкой.
Birisi
söylesin
bana
Кто-нибудь
скажите
мне...
(Hangi
ibnenin
oyununa
geldik?)
(В
чью
игру
мы
вляпались?)
Köküne
kibrit
suyu
döker
şebeke
çökertirim
Я
вылью
средство
для
прочистки
труб
на
корень
и
разрушу
систему.
Ve
korkmayın
И
не
бойтесь...
(Yarım
kalmış
oyunları,
ben
bitiririm)
(Я
закончу
незаконченные
игры)
İyi
günler
Saian
Miğfer
sizle
gurur
duyuyor
Добрый
день,
я
— Саян
Мифер,
горжусь
вами.
(Vay
itoğlu
it,
bizimle
dalga
geçiyor)
(Ах
ты,
сукин
сын,
издеваешься
над
нами!)
(Sana
hırladım!)
(Я
рычал
на
тебя!)
(Hepinize
hırladım!)
(Я
рычал
на
вас
всех!)
(Bütün
dünyaya
hırladım!)
(Я
рычал
на
весь
мир!)
(Bundan
böyle
bende
ısırıcam)
(Теперь
я
буду
кусаться)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.