Saian - Sıkı Dur - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Saian - Sıkı Dur




Sıkı Dur
Держись крепче
O bir Doğulu
Он с Востока,
Doğu′nun binlerce yıllık öldürme tekniği
движется с восточной тысячелетней техникой убийства
Ve deneyleriyle hareket ediyor
и своими экспериментами.
Hassiktir, rap'in rap değil şirpençe, yo (yo)
Черт возьми, рэп это не рэп, а чистая чушь, детка (детка).
Das Kapital bilsen bile beynin boş, Hacı Bumbala gol (gol)
Даже если знаешь "Das Kapital", мозги твои пусты, Хаджи Бумбала гол (гол).
Bizdeki patron maaş değil naaş kaldırır fallik
Наш босс поднимает не зарплату, а трупы, фаллически.
Postunu masamıza serdik Kontrgerilla takımına diz çökertip (tertip, tertip, tertip)
Мы расстелили твою шкуру на нашем столе, поставив на колени команду Контргерильи (строй, строй, строй).
Rap′in hacamat kanında ıslanır ha
Рэп пропитан кровью хиджамы, да.
Kendini belle, çetem fena, gırtlaktan yarar kama
Запомни, моя банда сурова, клинок режет глотку.
Sen çinekop gibisin, fanustan çıkınca karpuz Marduk dilimi
Ты как китайский окунь, выйдя из аквариума ломоть арбуза, язык Мардука.
Fitneye beş para vermem paşam, baldıran kesmez beni
Мне плевать на интриги, паша, болиголов меня не возьмет.
Aborjinden bozma kitlen, yo, ne versen yiyen
Твоя публика помесь аборигенов, что ни дай, съедят.
Sizin tarafa kıran girmiş, ara da gelek yeğen
В вашу сторону трещина пошла, зайди как-нибудь, племянник.
Melanko rap, migren pop, Marakuay Kulkin gibi içi boş
Меланхоличный рэп, мигреневый поп, пустой внутри, как Маколей Калкин.
Sosyal bir track yapmış, FRP gibi gereği yok
Записал социальный трек, как FRP, без необходимости.
Ordun bozgun, akıncı militan, bize destek veren âlem
Ваша армия разбита, воин-акин, весь мир нас поддерживает.
Ben Takeşi Kitano gibi bi' psikopat, sen İsmet Badem
Я как Такеши Китано, психопат, а ты Исмет Бадем.
Parti mekânı doldu, şeklin şemalin bi' görsen Tanrı′m
Вечеринка в самом разгаре, Боже, ты бы видела, как все выглядят.
Sahnen bittiğinde toy çocuk o suratın hâli tavrı
Когда сцена закончится, посмотри на лицо этого глупого мальчишки.
Zenci rap′im isyan, beni gelip atın hadi bur'dan be (yeah)
Мой черный рэп это бунт, выкиньте меня отсюда, ну же (да).
Beni kestirip atma da bize gel, hesap ver (pırreh pırreh)
Не перебивай меня, а подойди к нам и отвечай (прр, прр).
İstanbul bizde, geri bas git, adamını çek kendin gel nigga
Стамбул наш, отвали, убери своего человека и приходи сам, ниггер.
İt köpek senin kapında bekler feryat figan
Псы у твоей двери ждут подачки, воют и скулят.
Zenci rap′im isyan, beni gelip atın hadi bur'dan be (yeah)
Мой черный рэп это бунт, выкиньте меня отсюда, ну же (да).
Beni kestirip atma da bize gel, hesap ver (pırreh pırreh)
Не перебивай меня, а подойди к нам и отвечай (прр, прр).
İstanbul bizde, geri bas git, adamını çek kendin gel nigga
Стамбул наш, отвали, убери своего человека и приходи сам, ниггер.
İt köpek senin kapında bekler feryat figan
Псы у твоей двери ждут подачки, воют и скулят.
İpleri ger, ben Sakulta Salkım, geri vites attın tatlım
Натяни поводья, я Сакулта Салкым, ты сдала назад, милая.
Maltepe sigarası gibi tahrip gücü fazla, kaderini ben yazdım lan
Разрушительная сила, как у сигареты Maltepe, я написал твою судьбу, детка.
Beni kan çekti, seni pelikan gibi avladım, annen ağladı baygın
Меня тянула кровь, я поймал тебя, как пеликана, твоя мать плакала в обмороке.
Tam 500000 kişiden bir kişi tutuldu amansız hâlin
Из 500 000 человек только один заразился твоим безжалостным состоянием.
Notunu da biz verdik, rap′i dağlara taşlara vurdun, gidip al
Мы выставили тебе оценку, ты разбил рэп о горы и камни, иди и забери его.
Distimik sandık şizofren çıktın, üç kuruşluk Kangal
Мы думали, ты дистимик, а ты оказался шизофреником, трехкопеечный Кангал.
Saian Tinto Brass gibi manyak, biraz da bazen vandal
Saian как Тинто Брасс, безумец, иногда еще и вандал.
Bana kardeş gibi gelme, gözümde kin var, yıkandım her gün kanla
Не подходи ко мне как брат, в моих глазах ненависть, я каждый день омываюсь кровью.
Kolombornem rap'im işin aslında
Мой рэп коломбо, на самом деле.
Pili bitmiş bir dümbük pezevenk organizatörlük adı altında
Разряженный болван, сутенер под видом организатора.
Sefil melanko, tesirsiz ve de isterik bir telekız kadar kutsal
Жалкие меланхолики, бездейственные и истеричные, святые, как проститутки по вызову.
Minare boyunca canımızı sıktın, kubbede cerahat talim küstah
Ты доставал нас всю дорогу до минарета, на куполе гнойный нарыв, наглый.
Koştur peşimize zındık, kabirde sülfat bitmiş üstat
Беги за нами, еретик, в могиле кончился сульфат, мастер.
Ricat ettin, bahane bulma, verdiğimiz muharebe daha kutsal
Ты отступил, не ищи оправданий, битва, которую мы дали, более священна.
Sesinize geldik, mahşer gibi kalabalık ya en kuru partin
Мы пришли к вашему голосу, самая скучная вечеринка, как толпа на Судном дне.
Devinime girdin, bocalama, karakutu pert, ben seni yendim (ah)
Ты попала в движение, не паникуй, черный ящик сломан, я победил тебя (ах).
Pırreh, pırreh, pırreh (yeah)
Прр, прр, прр (да)
Var lan daha iyisi, homie?
Есть кто-нибудь лучше, homie?
Ah, TR Self, mother fucker (TR Self, mother fucker)
Ах, TR Self, ублюдок (TR Self, ублюдок)
Saian Sakulta Salkım, SS Miğfer homie
Saian Sakulta Salkım, SS Мигфер, homie
Patron (yeah, ah)
Босс (да, ах)
Bana gel
Иди ко мне
Zenci rap′im isyan, beni gelip atın hadi bur'dan be (yeah)
Мой черный рэп это бунт, выкиньте меня отсюда, ну же (да).
Beni kestirip atma da bize gel, hesap ver (pırreh pırreh)
Не перебивай меня, а подойди к нам и отвечай (прр, прр).
İstanbul bizde, geri bas git, adamını çek kendin gel nigga
Стамбул наш, отвали, убери своего человека и приходи сам, ниггер.
İt köpek senin kapında bekler feryat figan
Псы у твоей двери ждут подачки, воют и скулят.
Zenci rap'im isyan, beni gelip atın hadi bur′dan be (yeah)
Мой черный рэп это бунт, выкиньте меня отсюда, ну же (да).
Beni kestirip atma da bize gel, hesap ver (pırreh pırreh)
Не перебивай меня, а подойди к нам и отвечай (прр, прр).
İstanbul bizde, geri bas git, adamını çek kendin gel nigga
Стамбул наш, отвали, убери своего человека и приходи сам, ниггер.
İt köpek senin kapında bekler feryat figan
Псы у твоей двери ждут подачки, воют и скулят.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.