Paroles et traduction Saian - Sıkı Dur
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O
bir
Doğulu
Он
с
Востока,
Doğu′nun
binlerce
yıllık
öldürme
tekniği
движется
с
восточной
тысячелетней
техникой
убийства
Ve
deneyleriyle
hareket
ediyor
и
своими
экспериментами.
Hassiktir,
rap'in
rap
değil
şirpençe,
yo
(yo)
Черт
возьми,
рэп
— это
не
рэп,
а
чистая
чушь,
детка
(детка).
Das
Kapital
bilsen
bile
beynin
boş,
Hacı
Bumbala
gol
(gol)
Даже
если
знаешь
"Das
Kapital",
мозги
твои
пусты,
Хаджи
Бумбала
— гол
(гол).
Bizdeki
patron
maaş
değil
naaş
kaldırır
fallik
Наш
босс
поднимает
не
зарплату,
а
трупы,
фаллически.
Postunu
masamıza
serdik
Kontrgerilla
takımına
diz
çökertip
(tertip,
tertip,
tertip)
Мы
расстелили
твою
шкуру
на
нашем
столе,
поставив
на
колени
команду
Контргерильи
(строй,
строй,
строй).
Rap′in
hacamat
kanında
ıslanır
ha
Рэп
пропитан
кровью
хиджамы,
да.
Kendini
belle,
çetem
fena,
gırtlaktan
yarar
kama
Запомни,
моя
банда
сурова,
клинок
режет
глотку.
Sen
çinekop
gibisin,
fanustan
çıkınca
karpuz
Marduk
dilimi
Ты
как
китайский
окунь,
выйдя
из
аквариума
— ломоть
арбуза,
язык
Мардука.
Fitneye
beş
para
vermem
paşam,
baldıran
kesmez
beni
Мне
плевать
на
интриги,
паша,
болиголов
меня
не
возьмет.
Aborjinden
bozma
kitlen,
yo,
ne
versen
yiyen
Твоя
публика
— помесь
аборигенов,
что
ни
дай,
съедят.
Sizin
tarafa
kıran
girmiş,
ara
da
gelek
yeğen
В
вашу
сторону
трещина
пошла,
зайди
как-нибудь,
племянник.
Melanko
rap,
migren
pop,
Marakuay
Kulkin
gibi
içi
boş
Меланхоличный
рэп,
мигреневый
поп,
пустой
внутри,
как
Маколей
Калкин.
Sosyal
bir
track
yapmış,
FRP
gibi
gereği
yok
Записал
социальный
трек,
как
FRP,
без
необходимости.
Ordun
bozgun,
akıncı
militan,
bize
destek
veren
âlem
Ваша
армия
разбита,
воин-акин,
весь
мир
нас
поддерживает.
Ben
Takeşi
Kitano
gibi
bi'
psikopat,
sen
İsmet
Badem
Я
как
Такеши
Китано,
психопат,
а
ты
— Исмет
Бадем.
Parti
mekânı
doldu,
şeklin
şemalin
bi'
görsen
Tanrı′m
Вечеринка
в
самом
разгаре,
Боже,
ты
бы
видела,
как
все
выглядят.
Sahnen
bittiğinde
toy
çocuk
o
suratın
hâli
tavrı
Когда
сцена
закончится,
посмотри
на
лицо
этого
глупого
мальчишки.
Zenci
rap′im
isyan,
beni
gelip
atın
hadi
bur'dan
be
(yeah)
Мой
черный
рэп
— это
бунт,
выкиньте
меня
отсюда,
ну
же
(да).
Beni
kestirip
atma
da
bize
gel,
hesap
ver
(pırreh
pırreh)
Не
перебивай
меня,
а
подойди
к
нам
и
отвечай
(прр,
прр).
İstanbul
bizde,
geri
bas
git,
adamını
çek
kendin
gel
nigga
Стамбул
наш,
отвали,
убери
своего
человека
и
приходи
сам,
ниггер.
İt
köpek
senin
kapında
aş
bekler
feryat
figan
Псы
у
твоей
двери
ждут
подачки,
воют
и
скулят.
Zenci
rap′im
isyan,
beni
gelip
atın
hadi
bur'dan
be
(yeah)
Мой
черный
рэп
— это
бунт,
выкиньте
меня
отсюда,
ну
же
(да).
Beni
kestirip
atma
da
bize
gel,
hesap
ver
(pırreh
pırreh)
Не
перебивай
меня,
а
подойди
к
нам
и
отвечай
(прр,
прр).
İstanbul
bizde,
geri
bas
git,
adamını
çek
kendin
gel
nigga
Стамбул
наш,
отвали,
убери
своего
человека
и
приходи
сам,
ниггер.
İt
köpek
senin
kapında
aş
bekler
feryat
figan
Псы
у
твоей
двери
ждут
подачки,
воют
и
скулят.
İpleri
ger,
ben
Sakulta
Salkım,
geri
vites
attın
tatlım
Натяни
поводья,
я
— Сакулта
Салкым,
ты
сдала
назад,
милая.
Maltepe
sigarası
gibi
tahrip
gücü
fazla,
kaderini
ben
yazdım
lan
Разрушительная
сила,
как
у
сигареты
Maltepe,
я
написал
твою
судьбу,
детка.
Beni
kan
çekti,
seni
pelikan
gibi
avladım,
annen
ağladı
baygın
Меня
тянула
кровь,
я
поймал
тебя,
как
пеликана,
твоя
мать
плакала
в
обмороке.
Tam
500000
kişiden
bir
kişi
tutuldu
amansız
hâlin
Из
500
000
человек
только
один
заразился
твоим
безжалостным
состоянием.
Notunu
da
biz
verdik,
rap′i
dağlara
taşlara
vurdun,
gidip
al
Мы
выставили
тебе
оценку,
ты
разбил
рэп
о
горы
и
камни,
иди
и
забери
его.
Distimik
sandık
şizofren
çıktın,
üç
kuruşluk
Kangal
Мы
думали,
ты
дистимик,
а
ты
оказался
шизофреником,
трехкопеечный
Кангал.
Saian
Tinto
Brass
gibi
manyak,
biraz
da
bazen
vandal
Saian
как
Тинто
Брасс,
безумец,
иногда
еще
и
вандал.
Bana
kardeş
gibi
gelme,
gözümde
kin
var,
yıkandım
her
gün
kanla
Не
подходи
ко
мне
как
брат,
в
моих
глазах
ненависть,
я
каждый
день
омываюсь
кровью.
Kolombornem
rap'im
işin
aslında
Мой
рэп
— коломбо,
на
самом
деле.
Pili
bitmiş
bir
dümbük
pezevenk
organizatörlük
adı
altında
Разряженный
болван,
сутенер
под
видом
организатора.
Sefil
melanko,
tesirsiz
ve
de
isterik
bir
telekız
kadar
kutsal
Жалкие
меланхолики,
бездейственные
и
истеричные,
святые,
как
проститутки
по
вызову.
Minare
boyunca
canımızı
sıktın,
kubbede
cerahat
talim
küstah
Ты
доставал
нас
всю
дорогу
до
минарета,
на
куполе
гнойный
нарыв,
наглый.
Koştur
peşimize
zındık,
kabirde
sülfat
bitmiş
üstat
Беги
за
нами,
еретик,
в
могиле
кончился
сульфат,
мастер.
Ricat
ettin,
bahane
bulma,
verdiğimiz
muharebe
daha
kutsal
Ты
отступил,
не
ищи
оправданий,
битва,
которую
мы
дали,
более
священна.
Sesinize
geldik,
mahşer
gibi
kalabalık
ya
en
kuru
partin
Мы
пришли
к
вашему
голосу,
самая
скучная
вечеринка,
как
толпа
на
Судном
дне.
Devinime
girdin,
bocalama,
karakutu
pert,
ben
seni
yendim
(ah)
Ты
попала
в
движение,
не
паникуй,
черный
ящик
сломан,
я
победил
тебя
(ах).
Pırreh,
pırreh,
pırreh
(yeah)
Прр,
прр,
прр
(да)
Var
mı
lan
daha
iyisi,
homie?
Есть
кто-нибудь
лучше,
homie?
Ah,
TR
Self,
mother
fucker
(TR
Self,
mother
fucker)
Ах,
TR
Self,
ублюдок
(TR
Self,
ублюдок)
Saian
Sakulta
Salkım,
SS
Miğfer
homie
Saian
Sakulta
Salkım,
SS
Мигфер,
homie
Patron
(yeah,
ah)
Босс
(да,
ах)
Zenci
rap′im
isyan,
beni
gelip
atın
hadi
bur'dan
be
(yeah)
Мой
черный
рэп
— это
бунт,
выкиньте
меня
отсюда,
ну
же
(да).
Beni
kestirip
atma
da
bize
gel,
hesap
ver
(pırreh
pırreh)
Не
перебивай
меня,
а
подойди
к
нам
и
отвечай
(прр,
прр).
İstanbul
bizde,
geri
bas
git,
adamını
çek
kendin
gel
nigga
Стамбул
наш,
отвали,
убери
своего
человека
и
приходи
сам,
ниггер.
İt
köpek
senin
kapında
aş
bekler
feryat
figan
Псы
у
твоей
двери
ждут
подачки,
воют
и
скулят.
Zenci
rap'im
isyan,
beni
gelip
atın
hadi
bur′dan
be
(yeah)
Мой
черный
рэп
— это
бунт,
выкиньте
меня
отсюда,
ну
же
(да).
Beni
kestirip
atma
da
bize
gel,
hesap
ver
(pırreh
pırreh)
Не
перебивай
меня,
а
подойди
к
нам
и
отвечай
(прр,
прр).
İstanbul
bizde,
geri
bas
git,
adamını
çek
kendin
gel
nigga
Стамбул
наш,
отвали,
убери
своего
человека
и
приходи
сам,
ниггер.
İt
köpek
senin
kapında
aş
bekler
feryat
figan
Псы
у
твоей
двери
ждут
подачки,
воют
и
скулят.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.