Saian - Çatı Katı - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Saian - Çatı Katı




Çatı Katı
Loft
Seni el avutur beni kim?
Who will comfort me when you become somebody else's?
Geçmişin baskısı kin olup birikir
The oppression of the past accumulates as spite
Çatı katım hep seni bekledi
My attic has always awaited you
Sana bulaşan şehvet bana kiri
The lust that clings to you, becomes my filth
Kimi sevsen harakiri
Harakiri to whomever you love
Felek gene bana bıçak çeker dalıp
Fate once more draws a knife on me, immersing me
Nefes alıp verebilmekse kanıt
If breathing is the proof
Ben yaşamayı öyle çok sevmiştim inan
I had loved living so much, believe me
Annemin bana bakıp gülüşüne kanıp
Deceived by my mother's smile as she looked at me
Ölümden bulaşır mahşere gayr
Death now contaminates the hereafter
Gelirse gece gelir black and white
If the night comes, it comes black and white
Aşkın tozu bile giremez evime aightt!
Not even a speck of love can enter my home, aightt!
Hısmını becer ama hasmını tart
Bed your kin, but weigh your enemy
Acımla kol kola gece gelir korkular
My anguish walks hand in hand with the night and fears
Bulabilemediniz ise beni sor karakola
If you cannot find me, ask the police
Çatı katı ta-ta-ta-ta tavanıma değen etim
Loft ta-ta-ta-ta my flesh cleaves to the ceiling
Kan dolu leğen beni böyle bi beğen
A basin filled with blood, admire me like this
Bak hayat karda bi′ berfin
Look, life is as cold as snow
Evrene sinmişiz tıpkı uçucu bi' parfüm
We have permeated the universe like a volatile perfume
Çizdimdi gemilerin üstüne bir kadın
I had drawn a woman on the ships
Adı tebeşir tadı değmezdi bilirim
Her name was chalk, her taste was worthless, I know
Konuşma bana gökyüzünü anlat
Do not speak to me, tell me about the heavens
Teninde yürüyen yabancıdan bahset
Speak of the stranger who walks on your skin
Onun sana hareketi gibi hain
A traitor as treacherous as his movements towards you
Hep şüpheyle sabit ben serseri mayın
Always constant with doubt, I am a drifting land mine
Çekerim cartayı sana azap kalır
I will draw the trump card on you, leaving you with torment
Eğer ölürsem benim babam yarım kalır
If I die, my father will be incomplete
Acıdan söz etme önce bi dey
Do not mention pain, first tell me
Acıtanı düşlemek peyderpey
To think of the one who inflicted the pain, repeatedly
Benim adım Güney değil nefret
My name is not Güney, it is hatred
Hadi benim öfkemi zapt et
Come, seize my rage
Geçmişi katlet geri dönüp bakma
Murder the past, do not look back
Adın her neyse iki kaşın arasına kurşuna değsen
Whatever your name may be, you would suit a bullet between the eyes






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.