Saian - Çatıkatı (Intro) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Saian - Çatıkatı (Intro)




Çatıkatı (Intro)
Чердак (Интро)
Seni el avutur beni kim?
Тебя утешат, а меня кто?
Geçmişin baskısı kin olur birikir.
Груз прошлого превращается в злобу, копится.
Çatıkatım hep seni bekledi
Мой чердак всегда ждал тебя.
Sana bulaşan şehvet
Похоть, что испачкала тебя,
Bana kiri kimi sevsen harakiri
Мне грязь, кого бы ты ни любила - харакири.
Felek yine bana bıçak çeker
Судьба снова направляет на меня нож.
Dolu nefes alıp verebilmekse kanıt
Если доказательство - это глубоко дышать,
Ben yaşamayı öyle çok sevmiştim inan
Поверь, я так любил жить.
Annemin bana bakıp güşüne kanıp
Обманувшись улыбкой матери,
Ölümden bulaşır mahşere gayr
От смерти прямиком на суд божий.
Gelirse gece gelir black and white
Если придет, то ночью, черно-белая.
Aşkın tozu bile giremez evime &.(?)
Даже пыль твоей любви не проникнет в мой дом.
Hısmını becer ama hasmını tart
Трахни родственника, но оцени врага.
Acımla kolkola gece gelir korkular
С моей болью под руку, ночью приходят страхи.
Bulabilemediniz ise beni sor karakola
Если не найдете меня, спросите в полиции.
Çatı katı tatata(?) tavanıma değen etim
Чердак, татата, моя плоть касается потолка.
Kan dolu leğen beni böyle bi beğen
Таз, полный крови, оцени меня таким.
Bak hayat karda bi berfin(?)
Смотри, жизнь как снежинка в снегу.
Evrene sinmişiz tıpkı uçucu bi parfüm
Мы пропитали вселенную, как летучие духи.
Çizdimdi(?) gemilerin üstüne bir kadın
Я нарисовал на кораблях женщину.
Adı tebeşir tadı değmezdi bilirim
Ее звали Мел, знаю, она того не стоила.
Konuşma bana gökyüzünü anlat
Не говори со мной, расскажи о небе.
Teninde yürüyen yabancıdan bahset
Расскажи о незнакомце, гуляющем по твоей коже.
&(?) haraketi gibi hain
Движение как предательство.
Hep şüpheyle sabit ben serseri mayın
Всегда полон подозрений, я - блуждающая мина.
Çekerim &(?) sana azap kalır
Выдерну чеку, тебе останется мука.
Eğer ölürsem benim babam yarım kalır
Если я умру, мой отец будет разбит.
Acıdan sözetme önce bi dey
Не говори о боли, сначала скажи.
Acıtanı düşlemek peyder pey
Мечтать о том, что причиняет боль, постепенно.
Benim adım güney değil nefret
Меня зовут не Юг, а Ненависть.
Hadi benim öfkemi zaptet
Давай, усмири мою ярость.
Geçmişi katlet
Убей прошлое.
Geri dönüp bakma
Не оглядывайся назад.
Adın herneyse iki kaşın arasına
Как бы тебя ни звали, между бровей.
Kurşuna değsen
Если тебя коснется пуля.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.