Paroles et traduction Saian - Çatıkatı (Intro)
Çatıkatı (Intro)
Чердак (Интро)
Seni
el
avutur
beni
kim?
Тебя
утешат,
а
меня
кто?
Geçmişin
baskısı
kin
olur
birikir.
Груз
прошлого
превращается
в
злобу,
копится.
Çatıkatım
hep
seni
bekledi
Мой
чердак
всегда
ждал
тебя.
Sana
bulaşan
şehvet
Похоть,
что
испачкала
тебя,
Bana
kiri
kimi
sevsen
harakiri
Мне
грязь,
кого
бы
ты
ни
любила
- харакири.
Felek
yine
bana
bıçak
çeker
Судьба
снова
направляет
на
меня
нож.
Dolu
nefes
alıp
verebilmekse
kanıt
Если
доказательство
- это
глубоко
дышать,
Ben
yaşamayı
öyle
çok
sevmiştim
inan
Поверь,
я
так
любил
жить.
Annemin
bana
bakıp
güşüne
kanıp
Обманувшись
улыбкой
матери,
Ölümden
bulaşır
mahşere
gayr
От
смерти
прямиком
на
суд
божий.
Gelirse
gece
gelir
black
and
white
Если
придет,
то
ночью,
черно-белая.
Aşkın
tozu
bile
giremez
evime
&.(?)
Даже
пыль
твоей
любви
не
проникнет
в
мой
дом.
Hısmını
becer
ama
hasmını
tart
Трахни
родственника,
но
оцени
врага.
Acımla
kolkola
gece
gelir
korkular
С
моей
болью
под
руку,
ночью
приходят
страхи.
Bulabilemediniz
ise
beni
sor
karakola
Если
не
найдете
меня,
спросите
в
полиции.
Çatı
katı
tatata(?)
tavanıma
değen
etim
Чердак,
татата,
моя
плоть
касается
потолка.
Kan
dolu
leğen
beni
böyle
bi
beğen
Таз,
полный
крови,
оцени
меня
таким.
Bak
hayat
karda
bi
berfin(?)
Смотри,
жизнь
как
снежинка
в
снегу.
Evrene
sinmişiz
tıpkı
uçucu
bi
parfüm
Мы
пропитали
вселенную,
как
летучие
духи.
Çizdimdi(?)
gemilerin
üstüne
bir
kadın
Я
нарисовал
на
кораблях
женщину.
Adı
tebeşir
tadı
değmezdi
bilirim
Ее
звали
Мел,
знаю,
она
того
не
стоила.
Konuşma
bana
gökyüzünü
anlat
Не
говори
со
мной,
расскажи
о
небе.
Teninde
yürüyen
yabancıdan
bahset
Расскажи
о
незнакомце,
гуляющем
по
твоей
коже.
&(?)
haraketi
gibi
hain
Движение
как
предательство.
Hep
şüpheyle
sabit
ben
serseri
mayın
Всегда
полон
подозрений,
я
- блуждающая
мина.
Çekerim
&(?)
sana
azap
kalır
Выдерну
чеку,
тебе
останется
мука.
Eğer
ölürsem
benim
babam
yarım
kalır
Если
я
умру,
мой
отец
будет
разбит.
Acıdan
sözetme
önce
bi
dey
Не
говори
о
боли,
сначала
скажи.
Acıtanı
düşlemek
peyder
pey
Мечтать
о
том,
что
причиняет
боль,
постепенно.
Benim
adım
güney
değil
nefret
Меня
зовут
не
Юг,
а
Ненависть.
Hadi
benim
öfkemi
zaptet
Давай,
усмири
мою
ярость.
Geçmişi
katlet
Убей
прошлое.
Geri
dönüp
bakma
Не
оглядывайся
назад.
Adın
herneyse
iki
kaşın
arasına
Как
бы
тебя
ни
звали,
между
бровей.
Kurşuna
değsen
Если
тебя
коснется
пуля.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.