Paroles et traduction Said feat. Mason - Guter Rat ist teuer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Guter Rat ist teuer
Good advice is expensive
Mach
deine
Träume
wahr
Make
your
dreams
come
true
Geh
dein
Weg,
geb
nie
auf
bis
es
klappt
Go
your
way,
never
give
up
until
it
works
out
Mach
deine
Träume
wahr
Make
your
dreams
come
true
Aber
verkauf
nicht
deine
Seele
But
don't
sell
your
soul
Mach
deine
Träume
wahr
Make
your
dreams
come
true
Geh
da
raus
und
erkämpf
dir
dein
Platz
Get
out
there
and
fight
for
your
place
Mach
deine
Träume
wahr
Make
your
dreams
come
true
Partner
ich
weiß
wovon
ich
rede
Partner
I
know
what
I'm
talking
about
Die
Huren
sind
edel
die
Uhren
von
Ebel
The
whores
are
classy
the
watches
of
Ebel
Ich
geb
mir
Amnesia
pur
in
den
Schädel
I
give
myself
pure
amnesia
in
the
skull
Dis
war
nicht
immer
so,
ich
war
nicht
immer
froh
Dis
was
not
always
like
that,
I
was
not
always
glad
Früher
Age-Town,
Ausblick,
Hinterhof
Early
Age-Town,
View,
Backyard
Mir
ging
es
dreckig
wie
'n
Penner
den
der
Winter
holt
I
was
as
dirty
as
a
bum
that
winter
brings
Nichts
zu
fressen,
nichts
zum
schlafen
wie
vergessen
auf
den
Straßen
Nothing
to
eat,
nothing
to
sleep
like
being
forgotten
on
the
streets
Das
Leben
ist
hart
wie
ein
Vater
der
sein
Kind
versohlt
Life
is
hard
like
a
father
who
spanks
his
child
Geld
befreit
ein
nicht
vom
Schmerz
doch
es
lindert
wohl
Money
does
not
free
you
from
the
pain
but
it
probably
relieves
Ich
wollte
viel
davon
denn
ich
wollt
hier
raus
I
wanted
a
lot
of
it
because
I
want
to
get
out
of
here
Raus
ausm
Chaos,
raus
Junge
hol
dir
was
du
brauchst
Get
out
of
the
mess,
get
out
boy
get
what
you
need
Ich
war
da
draußen
unterwegs
wie
'ne
Raubkatze
I
was
out
there
like
a
big
cat
Man
hat
verlangt
dass
ich
selber
auf
mich
aufpasse
They
demanded
that
I
take
care
of
myself
Nicht
weil
ich
wollte,
sondern
weil
ich
musste
Not
because
I
wanted
to,
but
because
I
had
to
Und
das
alles
schließlich
ohne
Rücksicht
auf
Verluste
And
all
this,
after
all,
without
regard
to
losses
Ja
ich
gebe
zu
so
manche
Sachen
bereu
ich
zwar
Yes
I
admit
to
some
things
I
regret
though
Doch
ich
ziehs
durch
ich
mach
meine
Träume
wahr
But
I'm
moving
through
I'm
making
my
dreams
come
true
Man
will
mich
aufhalten
doch
des
nutzt
nichts
They
want
to
stop
me
but
it's
no
use
Ich
hab'n
Traum
Partner,
ich
werd
Hoodrich
I
have
a
dream
partner,
I'm
going
to
Hoodrich
Jetzt
wird
es
Geld
regnen,
Fuffies,
Hunnies,
druckfrisch
Now
it's
going
to
rain
money,
fuffies,
hunnies,
freshly
printed
Alle
schieben
Film
weils
bei
mir
mehr
als
der
Look
is'
Everyone
is
pushing
film
because
there's
more
to
me
than
the
look
is'
Erst
die
Straße
dann
das
Viertel
dann
ganz
Deutschland
First
the
street
then
the
district
then
the
whole
of
Germany
Ich
hol'
mir
alles
und
fange
gleich
bei
euch
an
I'll
get
everything
and
start
right
with
you
Angetrieben
von
der
Gier,
der
Wut,
dem
Ergeiz
Driven
by
greed,
anger,
anger
Es
is'
so
als
will
meine
Seele
jeden
verschrein
It's
as
if
my
soul
wants
to
hide
every
Nichts
kann
mich
halten,
keine
Zelle,
keine
Ketten
Nothing
can
hold
me,
no
cell,
no
chains
Partner
ich
hab
alles
was
die
andern
gerne
hätten
Partner
I
have
everything
that
the
others
would
like
Und
die
meisten
sind
Popmusik
ich
will
nur
rappen
And
most
of
them
are
pop
music
I
just
want
to
rap
Auf
Gangerbeats
mit
den
fettesten
Bässen
On
gangerbeats
with
the
fattest
basses
Acht
Stunden
Studio,
acht
Stunden
Straße
Eight
hours
of
studio,
eight
hours
of
street
Zwei
Stunden
Training
und
dann
sechs
Stunden
schlafen
Two
hours
of
training
and
then
six
hours
of
sleep
Es
gibt
bestimmt
'n
paar
Sachen
die
ich
versäume
There
are
definitely
a
few
things
I'm
missing
Klar,
ich
verzichte
und
mache
meine
Träume
wahr
Of
course,
I
renounce
and
make
my
dreams
come
true
Fang
nicht
an
zu
fliegen
weil
sie
dich
grad
alle
lieben
Don't
start
flying
because
they
all
love
you
right
now
Es
kommen
die
Krisen
und
sie
lassen
dich
dann
liegen
The
crises
are
coming
and
then
they
leave
you
lying
Partner
ziehs
durch
lass
dich
nicht
verarschen
Partner
pulls
through
don't
let
yourself
be
fooled
Du
findest
keinen
Freund
auf
den
verdammten
Straßen
You
won't
find
a
friend
on
the
fucking
streets
Find
dein
Weg
aus
dem
Strudel
der
Gewalt
Find
your
way
out
of
the
maelstrom
of
violence
Sonst
trifft
dich
vielleicht
die
nächste
Kugel
wenn
es
knallt
Otherwise
maybe
the
next
bullet
will
hit
you
when
it
pops
Aber
bleib
grade
mach
dich
nicht
zum
Verräter
But
just
don't
make
yourself
a
traitor
Die
Scheiße
wird
dich
einholn,
früher
oder
später
The
shit
will
catch
up
with
you,
sooner
or
later
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kay Mason, Said
Album
Said
date de sortie
07-01-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.