Paroles et traduction Said - Freund und Helfer
Freund und Helfer
Friend and Helper
Vor
dem
Haus
knien,
du
siehst
aus
wie
Kneeling
in
front
of
the
house,
you
look
like
Leute,
die
sie
rauszieh'n,
also
bloß
nicht
aufspielen
People
they
drag
out,
so
don't
act
up
Denn
der
böse
Bulle
brauch'
kein'
Beweis
Because
the
bad
cop
doesn't
need
evidence
Prügelt
dir
so
einfach
die
Scheiße
aus
dem
Leib
He'll
just
beat
the
shit
out
of
you
Trägt
die
Marke
um
den
Hals
Wears
the
badge
around
his
neck
Füllt
die
Strafanstalt
Fills
the
penitentiary
Diesem
Freund
und
Helfer
sagst
du
nicht
'Bis
Bald'
You
don't
say
'See
you
soon'
to
this
friend
and
helper
Er
kann
auch
anders,
volle
Staatsgewalt
He
can
be
different,
full
state
power
Du
bist
sein
Sandsack,
immer
da
wenn
es
knallt
You're
his
punching
bag,
always
there
when
it
bangs
Ewig
die
gleiche
Masche,
2 Packen
in
die
Akte
Always
the
same
trick,
2 packs
in
the
file
Der
Rest
in
seine
Tasche,
mein
Feind
trägt
eine
Waffe
The
rest
in
his
pocket,
my
enemy
carries
a
weapon
M-M-mieser
Bulle,
er
trainiert
hart
B-B-bad
cop,
he
trains
hard
Du
brauchst
schon
Eier
wenn
du
dich
in
sein'
Revier
wagst
You
need
balls
if
you
dare
to
enter
his
territory
Du
kommst
gut
gelaunt
nach
Haus,
der
Duft
vom
Kuchen
deiner
You
come
home
in
a
good
mood,
the
smell
of
your
Wäscht
dir
schnell
das
Blut
von
deiner
Faust
Quickly
wash
the
blood
off
your
fist
Und
setz'
dich
an
den
Tisch,
gedeckt
nur
für
dich
And
sit
down
at
the
table,
set
only
for
you
Nein,
den
ganzen
Stress
bringst
du
nicht
mit
No,
you
don't
bring
all
the
stress
with
you
Kein
Ärger,
kein
Hass,
der
sich
bemerkbar
macht
No
anger,
no
hate
that
makes
itself
felt
Sie
erfährt
nicht
das,
was
sie
fertig
macht
She
doesn't
find
out
what
finishes
her
off
Kurzer
Schlaf
und
dann
wird's
Zeit
dass
du
dich
fertig
machst
Short
sleep
and
then
it's
time
for
you
to
get
ready
Und
jemand'
von
uns
fertig
machst
And
finish
someone
off
Er
ist'n
mieser
Bulle,
er
kennt
die
Straßen
so
wie
wir
He's
a
bad
cop,
he
knows
the
streets
like
we
do
Im
Wagen
patrouillieren,
will
sich
schlagen,
ist'n
Tier
Patrolling
in
the
car,
wants
to
fight,
he's
an
animal
Ist'n
mieser
Bulle,
der
des
Gesetz
vertritt
He's
a
bad
cop,
representing
the
law
Erst
du,
dann
ich,
dann
wird
der
Rest
gefickt
First
you,
then
me,
then
the
rest
get
fucked
Im
Protokoll
steht,
ich
wär
ausgerutscht
The
report
says
I
slipped
Hab'
nichts
ausgespuckt,
schon
hat
ihm
die
Faust
gejuckt
Didn't
spit
anything
out,
his
fist
was
already
itching
Bammbamm,
jap,
so
stellt
er
sich
einem
Vor
Bammbamm,
yep,
that's
how
he
introduces
himself
Hermannplatz,
Hallesches
-,
Kottbusser
Tor
Hermannplatz,
Hallesches
-,
Kottbusser
Tor
Er
hält
die
Augen
offen,
treibt
sein
Unwesen
He
keeps
his
eyes
open,
wreaks
havoc
Bloß
kein'
Grund
geben,
hat
noch
nie
würde
aber
gern'
jemand
Just
don't
give
him
a
reason,
he
never
would
but
would
like
to
Auf
den
Boden
kleiner,
na
los,
die
Hosen
runter
On
the
ground
smaller,
come
on,
pants
down
Und
dann
zeig
ma'
her,
wo
du
deine
Drogen
bunkerst
And
then
show
me
where
you
bunker
your
drugs
Falscher
Ort,
falsches
Wort,
falscher
Haarschnitt
Wrong
place,
wrong
word,
wrong
haircut
Und
schon
kann
es
sein,
dass
er
dir
in
den
Arsch
tritt
And
it
could
be
that
he
kicks
your
ass
Stell
dich
darauf
ein,
wenn
du
für
ihn
zu
lahm
bist
Be
prepared
for
it,
if
you're
too
lame
for
him
M-M-M-M-mieser
Bulle,
er
schiebt
dir
Panik
B-B-B-Bad
cop,
he
pushes
panic
on
you
Er
liebt
sein'
Job,
aber
das
sieht
man
doch
He
loves
his
job,
but
you
can
see
that
Jeder
von
den
Zweiflern
hat
sofort
sein
Knie
am
Kopf
Every
doubter
immediately
has
his
knee
on
his
head
Die
Zeit
im
Sumpf
macht
ihn
mittlerweile
zu
einem
von
uns
The
time
in
the
swamp
makes
him
one
of
us
by
now
Scheine
im
Strumpf,
Teile
im
Mund,
die
Kleine
ist
jung
Bills
in
the
stocking,
parts
in
the
mouth,
the
girl
is
young
Kein
Gelaber,
der
Wichser
ist
langsam
reif
für
den
Psychiater
No
bullshit,
the
fucker
is
slowly
ready
for
the
psychiatrist
Denn
die
Straße
fickt
seine
Nase
Because
the
street
fucks
his
nose
Deshalb
geht
er
dir
auch
ganz
schnell
ans
Geld
That's
why
he
also
goes
for
your
money
very
quickly
Rückbank,
Handschellen,
was
für'n
Glücksfall
Back
seat,
handcuffs,
what
a
stroke
of
luck
So
lässt's
sich
leben
in
der
Gegend
That's
how
you
live
in
the
area
Sich
alles
nehmen
und
ma'
eben
so
tun
als
wär
nichts
gewesen
Take
everything
and
just
pretend
nothing
happened
Sorgt
der
Staat
nicht
für
gerechte
Strafe
If
the
state
does
not
provide
for
just
punishment
Dann
richtet
ihn
das
Gesetz
der
Straße
Then
the
law
of
the
street
will
judge
him
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): At Beats, Said
Album
Hoodrich
date de sortie
26-09-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.