Saigo - Bizarrap Music Sessions (Mashup) - traduction des paroles en anglais

Bizarrap Music Sessions (Mashup) - Saigotraduction en anglais




Bizarrap Music Sessions (Mashup)
Bizarrap Music Sessions (Mashup)
Last-Dude on the track
Last-Dude on the track
Bizarrap
Bizarrap
Bizarrap, grabá este villarap
Bizarrap, record this killer rap
Si me avisa en cinco estoy porque sabe cómo soy
If you let me know in five, I'm there, 'cause you know how I am
Su gato no le da, entonce' me llama y voy
Your man ain't giving it to you, so you call me and I come
Pide que le haga de to', to', to'
You ask me to do everything, everything, everything
Mientras yo me pico otro co-co-co-co-co
While I roll another one, one, one, one, one
Qué buena vista tenés cuando me ponés a cuatro pata'
What a nice view you have when you put me on all fours
Si se entera de esto mi papá, te mata
If my dad finds out about this, he'll kill you
No te doy las gracia' pa' que me diga' ingrata
I'm not thanking you so you can call me ungrateful
Mírame suave que soy frágil y tan dulce, una mina delicada
Treat me gently, I'm fragile and so sweet, a delicate woman
Este es mi método, gordo, agárrate
This is my method, big boy, hold on tight
Mira mi truco, be careful, no te maté'
Watch my trick, be careful, I didn't kill you
Cocino tuco, tuqui, tomatе
I cook stew, quickly, tomato
Con mi "mmm-hmm" yo genero debatе
With my "mmm-hmm" I generate debate
To's quieren dinero, to's quieren la fama
Everyone wants money, everyone wants fame
Montarse en un Bugatti, comprarse un par de cubana'
To ride in a Bugatti, buy a pair of Cubans
Pero no piensan en lo que vendrá mañana
But they don't think about what will come tomorrow
Hay que capitalizar pa' que má' nunca te falte la lana
You have to capitalize so you never lack the dough
(L-Gante Keloke)
(L-Gante Keloke)
Dale, turra, atrévete, que llegó el que más le mete
Come on, girl, dare, the one who gives it the most has arrived
Nos cruzamo' por las rede', pero nos fuimo' al garete
We crossed paths online, but we went astray
Mi compete siempre activo amigo, 24 siete
My competition is always active, friend, 24/7
Siempre donde no hay testigo' sigo metiendo caliente
Always where there are no witnesses, I keep hitting it hot
Cero-Cero-Cero berretine'
Zero-Zero-Zero whims
Ranchando en la esquina con los grande' y los guachine'
Hanging out on the corner with the big guys and the young ones
Yo no falto el respeto, que conmigo no patinen
I don't disrespect, don't skate with me
No me prendo al embrollo, yo los dejo que caminen
I don't get caught up in the mess, I let them walk
(Zaramay, baby, ¿Oíste?, huh)
(Zaramay, baby, you heard?, huh)
Me voy pa'l Nike a buscar prenda' y me piden foto'
I go to Nike to get clothes and they ask me for a picture
A tresciento' en una Cherokee, ella de copiloto
At three hundred in a Cherokee, she's the co-pilot
Hoy estoy en el hood, mañana puede que en Miami
Today I'm in the hood, tomorrow I might be in Miami
Y que los kilogramo' los cambiemo' por los Grammy
And we exchange the kilograms for the Grammys
¿De qué sirvió guiarte de callejón?
What good did it do to guide you through the alley?
Si la cuchara sigue ahí, la mamá duerme en un cajón, cabrón
If the spoon is still there, the mom sleeps in a box, asshole
El más duro de lo' argentino', huh
The hardest of the Argentinians, huh
Se pasaron pa' las cubana' las piedras de mi camino, baby
The stones in my path turned into Cuban links, baby
Y dame chapa, maldita
And give me some ID, damn
Ella se pone loca cuando suena la pista
She goes crazy when the track plays
Se pasa de chivirica
She's too hot
Y el culo suena "pla-pla", la shorty e' de revista
And her ass goes "clap-clap", the shorty is magazine-worthy
Ey, aquí somo' calle, cuida'o cómo inventa'
Hey, we're street here, be careful how you play
Yo gasto en zapatilla' lo que pagas de renta
I spend on sneakers what you pay for rent
'Tamo en maleanteo con música violenta
We're in thug mode with violent music
¿Que si somos de calle? Compruébalo e inventa
If we're from the streets? Check it out and find out
Y yo tengo una guacha que e' fina, que quiere coro en piscina
And I have a fine girl who wants chorus in the pool
La tengo mala por culpa 'e la medicina
I got her bad because of the medicine
Tremendo culo, parecen dos gelatina'
Tremendous ass, they look like two jellies
Y yo se lo toco como si fueran dos cantina'
And I touch it like they're two bars
Ya-ya-ya, llámalo al 0-800, al Biza o al YSY por data-ta
Yeah-yeah-yeah, call 0-800, Biza or YSY for info-info
Linea disponible pa' que te inmunices y quedes intacta-ta (Uh)
Line available for you to get immunized and stay intact-tact (Uh)
Que no te agarre ni a palo' una gripe barata-ta
So that not even a cheap flu gets you-you
Y te haga estirar la pata-ta, no, no; me fui
And makes you kick the bucket-bucket, no, no; I'm gone
Pero regreso, carnal
But I'll be back, bro
Ey, MCs de fábrica
Hey, factory MCs
Aquí rockeamos duro como si fuera Metallica
Here we rock hard like Metallica
Bien loco desde morro, repartía mota en la Italika
Crazy since I was a kid, I dealt weed on the Italika
Con mi Santa Muerte y mi San Judas de cerámica
With my Santa Muerte and my ceramic Saint Jude
Experto en botánica, vale verga
Expert in botany, whatever
Quiero forjarme otro gallo y ya no queda yerba
I want to roll another one and there's no more weed
Desde morro en esto
Been doing this since I was a kid
Ahora no escribo si no fumo, pa' ser honesto (Yeah)
Now I don't write if I don't smoke, to be honest (Yeah)
Esta movie que está' viendo es doble tanda
This movie you're watching is a double feature
Blanco y negro, ustede' son oso' panda'
Black and white, you guys are panda bears
¿A medirte con Eladio quién te manda?
Who told you to measure yourself against Eladio?
No te ofenda', pero no tengo agenda (¡No!)
No offense, but I don't have an agenda (No!)
Para gente como ustede'
For people like you
Estoy buscándome el dinero to' lo' día' como yo busqué a Kemba, yeah
I'm looking for money all day like I looked for Kemba, yeah
Cada ve' que piso una cabina, el beat y el micrófono tiemblan (Wuh)
Every time I step into a booth, the beat and the microphone tremble (Wuh)
Bizarrap
Bizarrap
Educación pa' dejarte rapear
Education to let you rap
Si a vece' no grabo es pa' verlo' brillar
If I don't record sometimes, it's to see them shine
¿Temas to' lo' día'? Si suenan igual
Tracks every day? If they sound the same
Dicen que de die' copias hay una original
They say out of ten copies there's one original
Hay recompensa al que cace este estilo
There's a reward for whoever hunts this style
Esta cabeza ya vale un millón
This head is already worth a million
Sin competencia todo es aburrido
Without competition, everything is boring
Así que vine a poner emoción
So I came to bring excitement
Voy pa'l mall, miro cuál quiero
I go to the mall, I see which one I want
Mmm, me lo pruebo y me lo llevo
Mmm, I try it on and I take it
Mmm, no entendieron el juego
Mmm, they didn't understand the game
Mmm, ya no hay trucos nuevos
Mmm, there are no new tricks
La ventaja fue clave, pero no la vieron
The advantage was key, but they didn't see it
Ya no estoy para sumar amigos nuevos
I'm no longer here to add new friends
Ahora multiplico ceros y me lo' gasto en un vuelo (Dice)
Now I multiply zeros and spend them on a flight (Dice)
Vivo pensando cómo hacer dinero
I live thinking about how to make money
Soy mi competencia para estar primero
I'm my own competition to be first
Ya sudé la sangre, ya soné en el ghetto
I've already sweat blood, I've already sounded in the ghetto
Posta, me conocen, no te estoy mintiendo
Really, they know me, I'm not lying
Ya controlo el juego, soy más eficiente
I already control the game, I'm more efficient
Me metí al estudio y no salí por meses
I went into the studio and didn't come out for months
Meses que pasaron, pese a quien le pese
Months that passed, despite whoever
Pase lo que pase, paso a ser el jefe
Whatever happens, I become the boss
Ponen REC y empieza la sesión
They press REC and the session begins
Trueno, el mejor cuando agarra el microphone
Trueno, the best when he grabs the microphone
Yo soy Chino Maidana, soy un campeón sin cinturón
I'm Chino Maidana, I'm a champion without a belt
Si te metes en el mar, cuidado con el tiburón
If you go into the sea, beware of the shark
Estoy muy lejos de casa, pero cerca del millón
I'm very far from home, but close to a million
Me dijeran que hiciera lo que yo quiera y le rapeé (Uh)
They told me to do whatever I want and rap to it (Uh)
Y es que cuando la pista sonó, de una me la forniqué
And it's that when the track played, I fucked it right away
Creo que la embaracé, ¿y qué? No lo
I think I got it pregnant, so what? I don't know
U-Una vez más Soto lo volvió a hacer
O-Once again Soto did it again
Dime tú, ¿Qué e' lo qué? ¿Cómo suena?
Tell me, what is it? How does it sound?
Así e' como lo hacemo' los menore' de Venezuela
That's how we do it, the kids from Venezuela
Creo que este estilo está dando mucha pela
I think this style is giving a lot of fight
Para ellos soy como el dolor de muela, yeah, uh
For them I'm like a toothache, yeah, uh
No me llames que no estoy, no preguntes si voy
Don't call me, I'm not here, don't ask if I'm coming
Ya estoy cansada de tanta mierda
I'm tired of so much shit
Tengo la cabeza destroyed, ya no ni quién soy
My head is destroyed, I don't even know who I am anymore
Tremendo estilo, hago que se pierda
Tremendous style, I make them get lost
Te vas a acordar de mi voz, vas a pegarme un call
You're gonna remember my voice, you're gonna give me a call
Bebé, no hay chance de que te atienda
Baby, there's no chance I'll answer you
El Biza featuring the boss, la calle lo pidió
Biza featuring the boss, the streets asked for it
Y ahora tomen pa' que aprendan, ja (Eh)
And now take it so you learn, ha (Eh)
Hola, ¿What's happenin'?
Hola, What's happenin'?
No cap in my caption
No cap in my caption
Got a little baddie and she textin' for the addy
Got a little baddie and she textin' for the addy
'Cause I got a little thing for when a bitch get ratchet
'Cause I got a little thing for when a bitch get ratchet
The ratchets love Snow
The ratchets love Snow
Soy la mexicana con tremendo flow
I'm the Mexican with a tremendous flow
Tengo todo el control
I have all the control
Cierra los ojos, baby, let's go-go-go-go
Close your eyes, baby, let's go-go-go-go
Veo a toda' estas bruja' corriendo
I see all these witches running
Porque no aguantan ni un poco la presión
Because they can't stand the pressure, not even a little
Ando con el Biza y mi blund en la mano
I'm with Biza and my blunt in hand
Somos los dueño' de la corporación
We are the owners of the corporation
La Glo' en el colchón, modo ganador
La Glo' on the mattress, winning mode
No compra mi flow porque vale un millón
They don't buy my flow because it's worth a million
Si van a llamarme, que sea pa'l dinero
If they're going to call me, let it be for the money
Si no, anda y mámate un bicho, cabrón
If not, go and suck a dick, asshole
Chao
Bye
Me dijiste: "Hoy quiero verte"
You told me: "I want to see you today"
Y yo estaba loco por tenerte
And I was crazy to have you
Y me cancelaste a última hora
And you cancelled on me at the last minute
Y ahora mi alma se evapora
And now my soul evaporates
Y no qué hacer
And I don't know what to do
Cuatro noches que no puedo dormir
Four nights I can't sleep
Van cuatro noches que estoy bebiendo aquí
Four nights I've been drinking here
Son cuatro noches esperando por ti
Four nights waiting for you
Nadie lo sabe, nadie lo sabe
Nobody knows, nobody knows
Y ahora me ven pasar, voy por la ciudad
And now they see me passing by, I'm going through the city
Quemando de esa mierda que te hace olvidar
Burning that shit that makes you forget
No me puedo acostar, tanto que dar
I can't go to bed, so much to give
Me llama tu aroma, tengo que contestar, yeh-eh
Your scent calls me, I have to answer, yeah-eh
Yo me equivoqué, también te equivocaste
I made a mistake, you made a mistake too
A esta altura tendría que poder olvidarte
At this point I should be able to forget you
Tendría que poder tacharte para siempre
I should be able to cross you out forever
Borrarte de mi mente, pero eres permanente
Erase you from my mind, but you are permanent
que te rompí el corazón y ya es muy tarde
I know I broke your heart and it's too late
Si estuvieras en mi cabeza lo entenderías to'
If you were in my head you would understand everything
Soy un gil, ya lo sé, de verdad te lastimé
I'm a fool, I know, I really hurt you
Pero esa es la verdad de por qué te dejé
But that's the truth why I left you
Tengo ron y hielo
I have rum and ice
Tengo justo el remedio para el mal de amor, yeah
I have just the remedy for lovesickness, yeah
Una placa, una compu y un micrófono
A plate, a computer and a microphone
Con Biza en la producción, esa es mi solución
With Biza in production, that's my solution
(Dime que me extrañas, que me amas)
(Tell me you miss me, that you love me)
(Le dije a ella: "No te preocupe' por mí")
(I told her: "Don't worry about me")
(Nadie lo sabe)
(Nobody knows)





Writer(s): Nicky Jam


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.