Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bizarrap Music Sessions (Mashup)
Bizarrap Music Sessions (Mashup)
Last-Dude
on
the
track
Last-Dude
on
the
track
Bizarrap,
grabá
este
villarap
Bizarrap,
record
this
killer
rap
Si
me
avisa
en
cinco
estoy
porque
sabe
cómo
soy
If
you
let
me
know
in
five,
I'm
there,
'cause
you
know
how
I
am
Su
gato
no
le
da,
entonce'
me
llama
y
voy
Your
man
ain't
giving
it
to
you,
so
you
call
me
and
I
come
Pide
que
le
haga
de
to',
to',
to'
You
ask
me
to
do
everything,
everything,
everything
Mientras
yo
me
pico
otro
co-co-co-co-co
While
I
roll
another
one,
one,
one,
one,
one
Qué
buena
vista
tenés
cuando
me
ponés
a
cuatro
pata'
What
a
nice
view
you
have
when
you
put
me
on
all
fours
Si
se
entera
de
esto
mi
papá,
te
mata
If
my
dad
finds
out
about
this,
he'll
kill
you
No
te
doy
las
gracia'
pa'
que
me
diga'
ingrata
I'm
not
thanking
you
so
you
can
call
me
ungrateful
Mírame
suave
que
soy
frágil
y
tan
dulce,
una
mina
delicada
Treat
me
gently,
I'm
fragile
and
so
sweet,
a
delicate
woman
Este
es
mi
método,
gordo,
agárrate
This
is
my
method,
big
boy,
hold
on
tight
Mira
mi
truco,
be
careful,
no
te
maté'
Watch
my
trick,
be
careful,
I
didn't
kill
you
Cocino
tuco,
tuqui,
tomatе
I
cook
stew,
quickly,
tomato
Con
mi
"mmm-hmm"
yo
genero
debatе
With
my
"mmm-hmm"
I
generate
debate
To's
quieren
dinero,
to's
quieren
la
fama
Everyone
wants
money,
everyone
wants
fame
Montarse
en
un
Bugatti,
comprarse
un
par
de
cubana'
To
ride
in
a
Bugatti,
buy
a
pair
of
Cubans
Pero
no
piensan
en
lo
que
vendrá
mañana
But
they
don't
think
about
what
will
come
tomorrow
Hay
que
capitalizar
pa'
que
má'
nunca
te
falte
la
lana
You
have
to
capitalize
so
you
never
lack
the
dough
(L-Gante
Keloke)
(L-Gante
Keloke)
Dale,
turra,
atrévete,
que
llegó
el
que
más
le
mete
Come
on,
girl,
dare,
the
one
who
gives
it
the
most
has
arrived
Nos
cruzamo'
por
las
rede',
pero
nos
fuimo'
al
garete
We
crossed
paths
online,
but
we
went
astray
Mi
compete
siempre
activo
amigo,
24
siete
My
competition
is
always
active,
friend,
24/7
Siempre
donde
no
hay
testigo'
sigo
metiendo
caliente
Always
where
there
are
no
witnesses,
I
keep
hitting
it
hot
Cero-Cero-Cero
berretine'
Zero-Zero-Zero
whims
Ranchando
en
la
esquina
con
los
grande'
y
los
guachine'
Hanging
out
on
the
corner
with
the
big
guys
and
the
young
ones
Yo
no
falto
el
respeto,
que
conmigo
no
patinen
I
don't
disrespect,
don't
skate
with
me
No
me
prendo
al
embrollo,
yo
los
dejo
que
caminen
I
don't
get
caught
up
in
the
mess,
I
let
them
walk
(Zaramay,
baby,
¿Oíste?,
huh)
(Zaramay,
baby,
you
heard?,
huh)
Me
voy
pa'l
Nike
a
buscar
prenda'
y
me
piden
foto'
I
go
to
Nike
to
get
clothes
and
they
ask
me
for
a
picture
A
tresciento'
en
una
Cherokee,
ella
de
copiloto
At
three
hundred
in
a
Cherokee,
she's
the
co-pilot
Hoy
estoy
en
el
hood,
mañana
puede
que
en
Miami
Today
I'm
in
the
hood,
tomorrow
I
might
be
in
Miami
Y
que
los
kilogramo'
los
cambiemo'
por
los
Grammy
And
we
exchange
the
kilograms
for
the
Grammys
¿De
qué
sirvió
guiarte
de
callejón?
What
good
did
it
do
to
guide
you
through
the
alley?
Si
la
cuchara
sigue
ahí,
la
mamá
duerme
en
un
cajón,
cabrón
If
the
spoon
is
still
there,
the
mom
sleeps
in
a
box,
asshole
El
más
duro
de
lo'
argentino',
huh
The
hardest
of
the
Argentinians,
huh
Se
pasaron
pa'
las
cubana'
las
piedras
de
mi
camino,
baby
The
stones
in
my
path
turned
into
Cuban
links,
baby
Y
dame
chapa,
maldita
And
give
me
some
ID,
damn
Ella
se
pone
loca
cuando
suena
la
pista
She
goes
crazy
when
the
track
plays
Se
pasa
de
chivirica
She's
too
hot
Y
el
culo
suena
"pla-pla",
la
shorty
e'
de
revista
And
her
ass
goes
"clap-clap",
the
shorty
is
magazine-worthy
Ey,
aquí
somo'
calle,
cuida'o
cómo
tú
inventa'
Hey,
we're
street
here,
be
careful
how
you
play
Yo
gasto
en
zapatilla'
lo
que
tú
pagas
de
renta
I
spend
on
sneakers
what
you
pay
for
rent
'Tamo
en
maleanteo
con
música
violenta
We're
in
thug
mode
with
violent
music
¿Que
si
somos
de
calle?
Compruébalo
e
inventa
If
we're
from
the
streets?
Check
it
out
and
find
out
Y
yo
tengo
una
guacha
que
e'
fina,
que
quiere
coro
en
piscina
And
I
have
a
fine
girl
who
wants
chorus
in
the
pool
La
tengo
mala
por
culpa
'e
la
medicina
I
got
her
bad
because
of
the
medicine
Tremendo
culo,
parecen
dos
gelatina'
Tremendous
ass,
they
look
like
two
jellies
Y
yo
se
lo
toco
como
si
fueran
dos
cantina'
And
I
touch
it
like
they're
two
bars
Ya-ya-ya,
llámalo
al
0-800,
al
Biza
o
al
YSY
por
data-ta
Yeah-yeah-yeah,
call
0-800,
Biza
or
YSY
for
info-info
Linea
disponible
pa'
que
te
inmunices
y
quedes
intacta-ta
(Uh)
Line
available
for
you
to
get
immunized
and
stay
intact-tact
(Uh)
Que
no
te
agarre
ni
a
palo'
una
gripe
barata-ta
So
that
not
even
a
cheap
flu
gets
you-you
Y
te
haga
estirar
la
pata-ta,
no,
no;
me
fui
And
makes
you
kick
the
bucket-bucket,
no,
no;
I'm
gone
Pero
regreso,
carnal
But
I'll
be
back,
bro
Ey,
MCs
de
fábrica
Hey,
factory
MCs
Aquí
rockeamos
duro
como
si
fuera
Metallica
Here
we
rock
hard
like
Metallica
Bien
loco
desde
morro,
repartía
mota
en
la
Italika
Crazy
since
I
was
a
kid,
I
dealt
weed
on
the
Italika
Con
mi
Santa
Muerte
y
mi
San
Judas
de
cerámica
With
my
Santa
Muerte
and
my
ceramic
Saint
Jude
Experto
en
botánica,
vale
verga
Expert
in
botany,
whatever
Quiero
forjarme
otro
gallo
y
ya
no
queda
yerba
I
want
to
roll
another
one
and
there's
no
more
weed
Desde
morro
en
esto
Been
doing
this
since
I
was
a
kid
Ahora
no
escribo
si
no
fumo,
pa'
ser
honesto
(Yeah)
Now
I
don't
write
if
I
don't
smoke,
to
be
honest
(Yeah)
Esta
movie
que
está'
viendo
es
doble
tanda
This
movie
you're
watching
is
a
double
feature
Blanco
y
negro,
ustede'
son
oso'
panda'
Black
and
white,
you
guys
are
panda
bears
¿A
medirte
con
Eladio
quién
te
manda?
Who
told
you
to
measure
yourself
against
Eladio?
No
te
ofenda',
pero
no
tengo
agenda
(¡No!)
No
offense,
but
I
don't
have
an
agenda
(No!)
Para
gente
como
ustede'
For
people
like
you
Estoy
buscándome
el
dinero
to'
lo'
día'
como
yo
busqué
a
Kemba,
yeah
I'm
looking
for
money
all
day
like
I
looked
for
Kemba,
yeah
Cada
ve'
que
piso
una
cabina,
el
beat
y
el
micrófono
tiemblan
(Wuh)
Every
time
I
step
into
a
booth,
the
beat
and
the
microphone
tremble
(Wuh)
Educación
pa'
dejarte
rapear
Education
to
let
you
rap
Si
a
vece'
no
grabo
es
pa'
verlo'
brillar
If
I
don't
record
sometimes,
it's
to
see
them
shine
¿Temas
to'
lo'
día'?
Si
suenan
igual
Tracks
every
day?
If
they
sound
the
same
Dicen
que
de
die'
copias
hay
una
original
They
say
out
of
ten
copies
there's
one
original
Hay
recompensa
al
que
cace
este
estilo
There's
a
reward
for
whoever
hunts
this
style
Esta
cabeza
ya
vale
un
millón
This
head
is
already
worth
a
million
Sin
competencia
todo
es
aburrido
Without
competition,
everything
is
boring
Así
que
vine
a
poner
emoción
So
I
came
to
bring
excitement
Voy
pa'l
mall,
miro
cuál
quiero
I
go
to
the
mall,
I
see
which
one
I
want
Mmm,
me
lo
pruebo
y
me
lo
llevo
Mmm,
I
try
it
on
and
I
take
it
Mmm,
no
entendieron
el
juego
Mmm,
they
didn't
understand
the
game
Mmm,
ya
no
hay
trucos
nuevos
Mmm,
there
are
no
new
tricks
La
ventaja
fue
clave,
pero
no
la
vieron
The
advantage
was
key,
but
they
didn't
see
it
Ya
no
estoy
para
sumar
amigos
nuevos
I'm
no
longer
here
to
add
new
friends
Ahora
multiplico
ceros
y
me
lo'
gasto
en
un
vuelo
(Dice)
Now
I
multiply
zeros
and
spend
them
on
a
flight
(Dice)
Vivo
pensando
cómo
hacer
dinero
I
live
thinking
about
how
to
make
money
Soy
mi
competencia
para
estar
primero
I'm
my
own
competition
to
be
first
Ya
sudé
la
sangre,
ya
soné
en
el
ghetto
I've
already
sweat
blood,
I've
already
sounded
in
the
ghetto
Posta,
me
conocen,
no
te
estoy
mintiendo
Really,
they
know
me,
I'm
not
lying
Ya
controlo
el
juego,
soy
más
eficiente
I
already
control
the
game,
I'm
more
efficient
Me
metí
al
estudio
y
no
salí
por
meses
I
went
into
the
studio
and
didn't
come
out
for
months
Meses
que
pasaron,
pese
a
quien
le
pese
Months
that
passed,
despite
whoever
Pase
lo
que
pase,
paso
a
ser
el
jefe
Whatever
happens,
I
become
the
boss
Ponen
REC
y
empieza
la
sesión
They
press
REC
and
the
session
begins
Trueno,
el
mejor
cuando
agarra
el
microphone
Trueno,
the
best
when
he
grabs
the
microphone
Yo
soy
Chino
Maidana,
soy
un
campeón
sin
cinturón
I'm
Chino
Maidana,
I'm
a
champion
without
a
belt
Si
te
metes
en
el
mar,
cuidado
con
el
tiburón
If
you
go
into
the
sea,
beware
of
the
shark
Estoy
muy
lejos
de
casa,
pero
cerca
del
millón
I'm
very
far
from
home,
but
close
to
a
million
Me
dijeran
que
hiciera
lo
que
yo
quiera
y
le
rapeé
(Uh)
They
told
me
to
do
whatever
I
want
and
rap
to
it
(Uh)
Y
es
que
cuando
la
pista
sonó,
de
una
me
la
forniqué
And
it's
that
when
the
track
played,
I
fucked
it
right
away
Creo
que
la
embaracé,
¿y
qué?
No
lo
sé
I
think
I
got
it
pregnant,
so
what?
I
don't
know
U-Una
vez
más
Soto
lo
volvió
a
hacer
O-Once
again
Soto
did
it
again
Dime
tú,
¿Qué
e'
lo
qué?
¿Cómo
suena?
Tell
me,
what
is
it?
How
does
it
sound?
Así
e'
como
lo
hacemo'
los
menore'
de
Venezuela
That's
how
we
do
it,
the
kids
from
Venezuela
Creo
que
este
estilo
está
dando
mucha
pela
I
think
this
style
is
giving
a
lot
of
fight
Para
ellos
soy
como
el
dolor
de
muela,
yeah,
uh
For
them
I'm
like
a
toothache,
yeah,
uh
No
me
llames
que
no
estoy,
no
preguntes
si
voy
Don't
call
me,
I'm
not
here,
don't
ask
if
I'm
coming
Ya
estoy
cansada
de
tanta
mierda
I'm
tired
of
so
much
shit
Tengo
la
cabeza
destroyed,
ya
no
sé
ni
quién
soy
My
head
is
destroyed,
I
don't
even
know
who
I
am
anymore
Tremendo
estilo,
hago
que
se
pierda
Tremendous
style,
I
make
them
get
lost
Te
vas
a
acordar
de
mi
voz,
vas
a
pegarme
un
call
You're
gonna
remember
my
voice,
you're
gonna
give
me
a
call
Bebé,
no
hay
chance
de
que
te
atienda
Baby,
there's
no
chance
I'll
answer
you
El
Biza
featuring
the
boss,
la
calle
lo
pidió
Biza
featuring
the
boss,
the
streets
asked
for
it
Y
ahora
tomen
pa'
que
aprendan,
ja
(Eh)
And
now
take
it
so
you
learn,
ha
(Eh)
Hola,
¿What's
happenin'?
Hola,
What's
happenin'?
No
cap
in
my
caption
No
cap
in
my
caption
Got
a
little
baddie
and
she
textin'
for
the
addy
Got
a
little
baddie
and
she
textin'
for
the
addy
'Cause
I
got
a
little
thing
for
when
a
bitch
get
ratchet
'Cause
I
got
a
little
thing
for
when
a
bitch
get
ratchet
The
ratchets
love
Snow
The
ratchets
love
Snow
Soy
la
mexicana
con
tremendo
flow
I'm
the
Mexican
with
a
tremendous
flow
Tengo
todo
el
control
I
have
all
the
control
Cierra
los
ojos,
baby,
let's
go-go-go-go
Close
your
eyes,
baby,
let's
go-go-go-go
Veo
a
toda'
estas
bruja'
corriendo
I
see
all
these
witches
running
Porque
no
aguantan
ni
un
poco
la
presión
Because
they
can't
stand
the
pressure,
not
even
a
little
Ando
con
el
Biza
y
mi
blund
en
la
mano
I'm
with
Biza
and
my
blunt
in
hand
Somos
los
dueño'
de
la
corporación
We
are
the
owners
of
the
corporation
La
Glo'
en
el
colchón,
modo
ganador
La
Glo'
on
the
mattress,
winning
mode
No
compra
mi
flow
porque
vale
un
millón
They
don't
buy
my
flow
because
it's
worth
a
million
Si
van
a
llamarme,
que
sea
pa'l
dinero
If
they're
going
to
call
me,
let
it
be
for
the
money
Si
no,
anda
y
mámate
un
bicho,
cabrón
If
not,
go
and
suck
a
dick,
asshole
Me
dijiste:
"Hoy
quiero
verte"
You
told
me:
"I
want
to
see
you
today"
Y
yo
estaba
loco
por
tenerte
And
I
was
crazy
to
have
you
Y
me
cancelaste
a
última
hora
And
you
cancelled
on
me
at
the
last
minute
Y
ahora
mi
alma
se
evapora
And
now
my
soul
evaporates
Y
no
sé
qué
hacer
And
I
don't
know
what
to
do
Cuatro
noches
que
no
puedo
dormir
Four
nights
I
can't
sleep
Van
cuatro
noches
que
estoy
bebiendo
aquí
Four
nights
I've
been
drinking
here
Son
cuatro
noches
esperando
por
ti
Four
nights
waiting
for
you
Nadie
lo
sabe,
nadie
lo
sabe
Nobody
knows,
nobody
knows
Y
ahora
me
ven
pasar,
voy
por
la
ciudad
And
now
they
see
me
passing
by,
I'm
going
through
the
city
Quemando
de
esa
mierda
que
te
hace
olvidar
Burning
that
shit
that
makes
you
forget
No
me
puedo
acostar,
tanto
que
dar
I
can't
go
to
bed,
so
much
to
give
Me
llama
tu
aroma,
tengo
que
contestar,
yeh-eh
Your
scent
calls
me,
I
have
to
answer,
yeah-eh
Yo
me
equivoqué,
tú
también
te
equivocaste
I
made
a
mistake,
you
made
a
mistake
too
A
esta
altura
tendría
que
poder
olvidarte
At
this
point
I
should
be
able
to
forget
you
Tendría
que
poder
tacharte
para
siempre
I
should
be
able
to
cross
you
out
forever
Borrarte
de
mi
mente,
pero
eres
permanente
Erase
you
from
my
mind,
but
you
are
permanent
Sé
que
te
rompí
el
corazón
y
ya
es
muy
tarde
I
know
I
broke
your
heart
and
it's
too
late
Si
estuvieras
en
mi
cabeza
lo
entenderías
to'
If
you
were
in
my
head
you
would
understand
everything
Soy
un
gil,
ya
lo
sé,
de
verdad
te
lastimé
I'm
a
fool,
I
know,
I
really
hurt
you
Pero
esa
es
la
verdad
de
por
qué
te
dejé
But
that's
the
truth
why
I
left
you
Tengo
ron
y
hielo
I
have
rum
and
ice
Tengo
justo
el
remedio
para
el
mal
de
amor,
yeah
I
have
just
the
remedy
for
lovesickness,
yeah
Una
placa,
una
compu
y
un
micrófono
A
plate,
a
computer
and
a
microphone
Con
Biza
en
la
producción,
esa
es
mi
solución
With
Biza
in
production,
that's
my
solution
(Dime
que
me
extrañas,
que
me
amas)
(Tell
me
you
miss
me,
that
you
love
me)
(Le
dije
a
ella:
"No
te
preocupe'
por
mí")
(I
told
her:
"Don't
worry
about
me")
(Nadie
lo
sabe)
(Nobody
knows)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nicky Jam
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.