Saigo - Con Locura - Remix - traduction des paroles en anglais

Con Locura - Remix - Saigotraduction en anglais




Con Locura - Remix
Con Locura - Remix
LAST DUDE ON THE TRACK!!!
LAST DUDE ON THE TRACK!!!
Cuando estás vos, llora la luna
When you are here, the moon cries
Te tiene envidia por tanta hermosura
She envies you for so much beauty
Aunque esté cuerdo te amo con locura
Even though I'm sane, I love you madly
Sos la única que mata mi amargura
You're the only one who kills my bitterness
En esta guerra seré tu soldado
In this war, I'll be your soldier
Seré tu espada, también tu armadura
I'll be your sword, also your armor
Tu compañía, para ser más claro
Your company, to be clear
En el problema voy a ser tu ayuda
In trouble, I'll be your aid
Cuando estás vos, llora la luna
When you are here, the moon cries
Te tiene envidia por tanta hermosura
She envies you for so much beauty
Aunque esté cuerdo te amo con locura
Even though I'm sane, I love you madly
Sos la única que mata mi amargura
You're the only one who kills my bitterness
En esta guerra seré tu soldado
In this war, I'll be your soldier
Seré tu espada, también tu armadura
I'll be your sword, also your armor
Tu compañía, para ser más claro
Your company, to be clear
En el problema voy a ser tu ayuda
In trouble, I'll be your aid
Baby, pídelo, que te llevo al espacio (yeah)
Baby, ask for it, I'll take you to space (yeah)
Una modelo, siempre se viste fashion (oh)
A model, she always dresses fashion (oh)
Lo hacemo' en el piso del living (yeah)
We do it on the living room floor (yeah)
Y a todo' los bobo' los controla como un MIDI, yeah (yeah, yeah)
And I control all the fools like a MIDI, yeah (yeah, yeah)
No le pueden competir, ¿cómo lo hiciste, bitch?
They can't compete with her, how'd you do it, girl?
Me enseñó de loyalty, es como la royalty
You taught me about loyalty, you are like royalty
Salgo como zombie like in Thriller
I go out like a zombie like in Thriller
Ta viral en TikTok y en Triller
You are viral on TikTok and Triller
Yo siempre la hago venir, baby, jumping on me
I always make you come, baby, jumping on me
Cuando está lejos de mí, me recuerda
When you are far from me, it reminds me
Lo que ya saben de mí, baby, I don't give a shit
What they already know about me, baby, I don't give a shit
Cuando te doy, I love it, me recuerdas
When I give it to you, I love it, you remember me
Cuando estás vos, llora la luna
When you are here, the moon cries
Te tiene envidia por tanta hermosura
She envies you for so much beauty
Aunque esté cuerdo te amo con locura
Even though I'm sane, I love you madly
Sos la única que mata mi amargura
You're the only one who kills my bitterness
En esta guerra seré tu soldado
In this war, I'll be your soldier
Seré tu espada, también tu armadura
I'll be your sword, also your armor
Tu compañía, para ser más claro
Your company, to be clear
En el problema voy a ser tu ayuda
In trouble, I'll be your aid
No soy de prometer, pero dame un break
I'm not one to promise, but give me a break
Que te vo'a hacer bien, girl, te lo juro
I'm gonna do you right, girl, I swear
No pienso en el ayer, meno' en el futuro
I don't think about yesterday, let alone the future
Pero deseo que estés en él, de eso estoy seguro
But I want you to be in it, I'm sure of that
Lo de anulao me lo hiciste en primavera
You canceled me out in spring
Bailando brillas más que una cadena nueva
Dancing you shine brighter than a new chain
Te veo con otros ojos desde la primaria
I've seen you with different eyes since elementary school
Aunque en esos hasta el más careta se marea
Even though in those even the fakest gets dizzy
No quería una relación hasta que apareciste
I didn't want a relationship until you showed up
Que pensaba que el amor era tan solo un chiste
I thought love was just a joke
Si a lo nuestro le va mal no voy a arrepentirme
If things go wrong for us, I won't regret it
Porque fui feliz, así de simple
Because I was happy, it's that simple
No quería una relación hasta que apareciste
I didn't want a relationship until you showed up
Que pensaba que el amor era tan solo un chiste
I thought love was just a joke
Si a lo nuestro le va mal no voy a arrepentirme
If things go wrong for us, I won't regret it
Porque fui feliz, así de simple
Because I was happy, it's that simple
Cuando estás vos, llora la luna
When you are here, the moon cries
Te tiene envidia por tanta hermosura
She envies you for so much beauty
Aunque esté cuerdo te amo con locura
Even though I'm sane, I love you madly
Sos la única que mata mi amargura
You're the only one who kills my bitterness
En esta guerra seré tu soldado
In this war, I'll be your soldier
Seré tu espada, también tu armadura
I'll be your sword, also your armor
Tu compañía, para ser más claro
Your company, to be clear
En el problema voy a ser tu ayuda
In trouble, I'll be your aid
(RELS B)
(RELS B)
Desde que vi esos ojitos color marrón, ya no he vuelto a ver
Since I saw those brown eyes, I haven't seen again
Quería que fuera mi reina, pero ella no entiende de coronas
I wanted her to be my queen, but she doesn't understand crowns
Ya me sabía la de andar con mucho cuida'o
I already knew about walking carefully
Y hoy lo he vuelto a hacer, aeh, aeh
And today I did it again, huh, huh
Y ahora pa que en este mundo no existe nadie, quedó ella sola
And now for me that nobody exists in this world, she was left alone
Y yo que le iba detrás, pero todo se empezó a descontrolar (oeh, oeh)
And I was going after her, but everything started to get out of control (oeh, oeh)
Ella quería conmigo y ¿quién era yo pa decir que no? (Ooh, ooh)
She wanted to be with me and who was I to say no? (Ooh, ooh)
Por debajo 'e la ropa me metió la mano, empezó a tocar (ah-ar)
She put her hand under my clothes, she started to touch (ah-ar)
Y la verdad que yo tan simple caí en su trampa y me envenenó
And the truth is that I simply fell into her trap and she poisoned me
Me dijiste que me odiaba', mami, en esto' día'
You told me you hated me, babe, these days
Pero sigue' tirándome todavía
But you keep shooting at me
Por la' noche' te rescato sola todavía
At night I still rescue you alone
Esa' puta' envidiándote todavía
Those bitches still envy you
Yo sigo echado en el mueble fumando María
I'm still lying on the couch smoking Mary Jane
Y quiero comerte el to todavía
And I still want to eat your pussy
Pero aunque no se ha podido todavía
But even though it hasn't been possible yet
Yo quiero chingarte todavía
I still want to fuck you
Manejando por la collins avenue
Driving down Collins Avenue
Los rine' en el mercede' 'tán new
The rims on the Mercedes are new
Las mujere' que me tiran quisieran ser como
The women who hit on me wish they were you
Soy el que te calienta, baby, you know I will do
I'm the one who warms you up, baby, you know I will do
Fuerte como shaq sin tener una Glock
Strong like Shaq without having a Glock
Hoy te llevo a west coast y enrolamos un blunt
Today I'm taking you to the West Coast and we'll roll a blunt
Yo que me 'tá pichando pa' llamar mi atención
I know you are itching to get my attention
Me tienes y no me quiere' porque soy un cabrón
You have me and you don't love me because I'm a bastard
Cuando estás vos, llora la luna
When you are here, the moon cries
Te tiene envidia por tanta hermosura
She envies you for so much beauty
Aunque esté cuerdo te amo con locura
Even though I'm sane, I love you madly
Sos la única que mata mi amargura
You're the only one who kills my bitterness
En esta guerra seré tu soldado
In this war, I'll be your soldier
Seré tu espada, también tu armadura
I'll be your sword, also your armor
Tu compañía, para ser más claro
Your company, to be clear
En el problema voy a ser tu ayuda
In trouble, I'll be your aid
(Yeah, shorty, shorty)
(Yeah, shorty, shorty)
(Oh, woh)
(Oh, woh)
(TDH)
(TDH)
(Skinny)
(Skinny)
(El M)
(El M)
(LAST DUDE ON THE TRACK!!!)
(LAST DUDE ON THE TRACK!!!)





Writer(s): Camilo Joaquin Villaruel, Daniel Heredia Vidal, Fernando Daniel Morillo, Micro Tdh, Milo J, Rels B, Tiago Pzk, Tiago Uriel Lezcano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.